Cuando se han agotado...(Poema) || When they have been exhausted...(Poem)
Cuando se han agotado...
Cuando se han agotado las causas del amor
y solo un compromiso mantiene aún los lazos,
las noches traen consigo sentimientos extraños
que al lecho conyugal le cambian la noción.
Cuando el cansancio llega a imponerse entre dos
que solían entregarse en sensuales abrazos,
que siempre conducían al sexualísimo acto,
el hábito hace tretas que incitan conjunción.
Pero es rutina simple, puro anhelo carnal,
autosatisfacción realizada en pareja,
sin sueños ni esperanzas, sin pasión de verdad.
Y hay entrega de cuerpos, sin apego mental.
Y cuando el fuego amaina, estando en plena senda,
se reavivan las llamas pensando en alguien más.
When they have been exhausted...
When the causes of love have been exhausted
and only a commitment still maintains the bonds,
the nights bring with them strange feelings
that change the notion of the conjugal bed.
When the fatigue comes to impose itself between two
who used to give themselves in sensual embraces,
that always led to the most sexual act,
the habit makes tricks that incite conjunction.
But it is a simple routine, pure carnal longing,
self-satisfaction realized as a couple,
without dreams or hopes, without real passion.
And there is surrender of bodies, without mental attachment.
And when the fire subsides, being in the middle of the path,
the flames are rekindled by thinking of someone else.
Por alguna extraña razón, siempre he tenido una tendencia casi obsesiva a las rimas perfectas, a la rima consonante. Aunque he sabido disfrutar las imperfectas, solo he sabido cultivar las primeras. Sin duda que esto es todo un reto, pues la segunda presenta mayor facilidad, pero pienso que aprender a cultivar la segunda puede abrir más campo a la facilidad del lenguaje.
Es decir, creo que desarrollando la habilidad en el uso de la rima asonante, seré capaz de encontrar mensajes o vocablos más expresivos para mi poesía. Así que como ejercicio adicional, en este reto que me he hecho de los sonetos con versos alejandrinos, hoy decidí romper mis moldes e irme, expresamente por el lado de las rimas asonantes.
Una vez más dejo constancia de que la inclusión de la traducción al inglés solo busca facilitar la comprensión a quienes aman la literatura en español.
For some strange reason, I have always had an almost obsessive tendency to perfect rhymes, to consonant rhyme. Although I have enjoyed the imperfect ones, I have only been able to cultivate the former. Undoubtedly, this is a challenge, since the latter is easier, but I think that learning to cultivate that second one can open more room for the expressiveness of the language.
That is, I believe that by developing the ability to use assonant rhyme, I will be able to find more expressive messages or words for my poetry. So as an additional exercise, in this challenge I have made for myself of sonnets with alexandrine verses, today I decided to break my molds and go, expressly on the side of assonant rhymes.
Once again, I wish to state for the record that the inclusion of the English translation only seeks to facilitate the understanding of those who love literature in Spanish.
Descarga el poemario de @Ylich"De la vida, la pasión y de la muerte"¡Haz clic aquí! |
---|
If you don't have an account at Hive yet, I invite you to read my post My Hive Testimony || Mi testimonio Hive
Si aún no tienes cuenta en Hive te invito a leer mi publicación My Hive Testimony || Mi testimonio Hive
https://twitter.com/YlichElRuso/status/1495169297823506443
The rewards earned on this comment will go directly to the person sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
A mi me salen total imperfectas... ☺️Con todo respeto maestro, usted que si sabe lo que habla cómo se explica cuando la musa te atropella con tantas metáforas... a veces ni yo misma puedo descifrarla solo sentirla por eso prefiero leer la poesía. Siempre me ha gustado la prosa libre y el estilo irreverente
Bien, afortunadamente en este mundo hay para todos los gustos.
No logro imaginarme a la musa atropellándolo a uno, si ella viene es a apoyar... ¡Quizá no sea la musa la que te está llegando! 😆
Para escribir también disfruto de la prosa libre, pero lo importantes es que uno la use por decisión consciente y no porque no sabe ceñirse a las métricas 😉
¡Gracias por comentar!
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
¡Muchas gracias!
Estas recibiendo un voto por parte del proyecto "Sound Music" (@music1sound) y este post fue seleccionado para el reporte de curación diaria. Contáctenos para saber más del proyecto a nuestro servidor de Discord. Si desea delegar HP al proyecto: Delegue 5 HP - Delegue 10 HP - Delegue 20 HP - Delegue 30 HP - Delegue 50 HP - Delegue 100 HP.
¡Muchas gracias, amigos!
Congratulations @ylich! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 9000 replies.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Enhorabuena. Has recibido apoyo
The Creative Coin Fund.
Únete al servidor de Creative Coin y comparte tus publicaciones.
Congratulations. You have received support from The Creative Coin Fund.
Join the Creative Coin server and share your posts.
Selección manual de @jesuspsoto
|
Image by barbara-orenya
¡Feliz por tener de nuevo vuestro apoyo!
Hola es un gusto saludarle, cuando se tiene el don y la pasión por lo que se hace se obtiene el resultado que usted logra cuando escribe. Yo encantada de haber entrado en Hive, disfrutar de buena lectura y poder saludar a las personas que han creado esta magia maravillosa .
¡Muchas gracias por ese comentario tan elocuente y bonito! 🤗
@silentbot star 3
Thank you!