BLUE CHILD: Part 2 | NIÑA AZUL: Parte 2 (Some lies are kept to the grave-Algunas mentiras se llevan a la tumba)

avatar
(Edited)


ADVERTENCIA.jpeg

Intento pensar algo rápido. Clementine está llena de sangre así que lleno la tina y amarrada y dormida como está la sumerjo dentro. La mantengo hundida hasta que despierta. Empiezan a salir burbujas, la saco. Patalea pero es inútil.

-Di lo último que tengas para decir.

-Los odio. A ti y a esa zorra mentirosa que me obligo a venir al mundo.

-No hables así de tu madre-La sumerjo de nuevo. Con los ojos ya rojos sonríe un poco. La saco. Le borrare esa sonrisa.

I try to think of something fast. Clementine is full of blood so I fill the tub and tied up and asleep as she is I plunge her in. I keep her submerged until she wakes up. Bubbles start coming out, I pull her out. She kicks but it's no use.

-Say the last thing you have to say.

-I hate you. You and that lying bitch who forced me into the world.

-Don't talk about your mother like that-I dip her again. With her eyes already red she smiles a little. I pull her out. I wipe that smile off.

niña-azul-muerta.png


-No me refería a mamá, papi.- Sonríe y ríe con fuerza. Una risa frenética. Fuerte y agudo.

-¿De que mierdas hablas?-Pero solo se rie, no me dice nada más.

Para el momento que este suceso ocurrió, lo que más venía a mi mente era la carta que la mocosa me oculto y como pasaron las cosas hasta llegar a este momento:

“Querido Esposo mío. Espero que para el momento que encuentres esta carta, yo ya este muerta.

No podría decirte esto a la cara, y no quiero ver tu cara justo ahora. Tienes derecho a juzgarme, odiarme y maldecirme. Merezco todo lo malo de ti.

- I didn't mean mommy, daddy. -He smiles and laughs loudly. A frantic laugh. Loud and sharp.

-What the fuck are you talking about?

But he just laughs, he doesn't say anything else to me.

By the time this event happened, what came to my mind the most was the letter that the brat hid from me and how things happened until this moment:

"Dear Husband of mine. I hope that by the time you find this letter, I am already dead."

I couldn't say this to your face, and I don't want to see your face right now. You have the right to judge me, hate me, and curse me. I deserve everything bad from you.


Primeramente: Te amo, lo he hecho desde que te conocí. Desde el primer beso, desde la primera risa. Te amo tanto, que me alegra ser yo quien este muriendo, pues no tendría la fortaleza de verte así. Quiero que sepas que he sido siempre fiel a este matrimonio. Jamás falte a nuestros votos. Y daría mi vida porque eso hubiera enmendado mi error.

Por favor, no me odies, retiro lo dicho. Amame, por favor. No dejes de hacerlo, nunca.

Odio a Clementine. La odio con toda la fuerza de la que soy capaz. La odio en la misma medida en la que te amo.

First: I love you, I have since I met you. From the first kiss, from the first laugh. I love you so much, I'm glad I'm the one dying, for I wouldn't have the strength to see you like this. I want you to know that I have always been faithful to this marriage. I have never broken our vows. And I would give my life that it would have made amends for my mistake.

Please don't hate me, I take it back. Love me, please. Don't stop doing it, ever.

I hate Clementine. I hate her with all the strength I am capable of. I hate her in the same measure that I love you.


Ella es el peor error que he cometido, y hoy te pido que me perdones. Clementine no es tu hija, Jack. Me embriague en la despedida de soltera. No recuerdo nada de lo que paso esa noche, pero sé que amanecí desnuda con un stripper de los que pagaron mis hermanas. No había un condón, y toda mi vagina estaba llena de su semen. Lamento ser tan gráfica, pero es así como paso.

Tú y yo habíamos tenido un susto previo a eso pero la prueba hacia salido negativa. Estaba tan asqueada de mi misma luego de lo que paso que ni si quiera pude hacerte el amor el día que nos casamos. ¿Recuerdas que me sentía mal?

Compre una prueba a escondidas. Para salir de dudas y abortar esa cosa si estaba embarazada. Entre al baño, orine…dos cruces, estaba malditamente embarazada. Estaba a punto de llorar cuando entraste al baño sin tocar. No le puse pestillo. Viste la prueba, me viste a mí. Viste mis ojos a punto de llorar. Malinterpretaste toda la situación. Empezaste a sonreír y me tomaste en brazos. No…no…así no debía ser.

Estabas emocionado, feliz. Empezaste a comprar de todo y a presumirlo, a decirle a todo el mundo. Mi culpa no hacia más que crecer. Pero estabas tan contento…y yo no podía decirte nada. Tuve que callarme y fingir que también estaba feliz.

She is the worst mistake I have ever made, and today I ask you to forgive me. Clementine is not your daughter, Jack. I got drunk at the bachelorette party. I don't remember anything that happened that night, but I know I woke up naked with a stripper my sisters paid for. There was no condom, and my whole vagina was full of his cum. I'm sorry to be so graphic, but that's how it happened.

You and I had had a scare prior to that but the test had come back negative. I was so disgusted with myself after what happened that I couldn't even make love to you the day we got married. Remember how bad I felt?

I bought a test on the sly. To get out of doubt and abort that thing if I was pregnant. I went into the bathroom, peed...two crosses, I was fucking pregnant. I was about to cry when you walked into the bathroom without touching. I didn't lock it.

You saw the test, you saw me. You saw my eyes about to cry. You misread the whole situation. You started smiling and took me in your arms. No...no...that's not the way it was supposed to be.

You were excited, happy. You started buying everything and bragging about it, telling everyone. My guilt was only growing. But you were so happy...and I couldn't tell you anything. I had to keep quiet and pretend I was happy too.


Cargue con el estrés constante de mi mentira 11 años. Cada maldito cumpleaños un recordatorio de mi maldita noche de ebriedad. Mi error. Mi culpa.

Me sentía mal por dentro y te amaba tanto, me odiaba tanto a mí misma. Quizá de allí surgió la enfermedad. De tanto odio a mí misma, de tanta zozobra. Pensé en suicidarme muchas veces.

Cuando enferme e insistías en que yo aceptara a la culpable de todo esto, no podía más que aborrrecerla. Ella nos quitó la vida junta. Clementine es un error.

I carried the constant stress of my lie for 11 years. Every damn birthday a reminder of my damn drunken night. My mistake. My fault.

I felt bad inside and I loved you so much, I hated myself so much. Maybe that's where the sickness came from. From so much self-hatred, from so much anxiety. I thought of committing suicide many times.

When I got sick and you insisted that I accept the culprit of all this, I could only loathe her. She took our lives together. Clementine is a mistake.


Sé que me amas. Confío en que tu amor es puro y real. Sé que seguro me extrañas. Lo siento Jack. Joder, lo siento mucho. No quería perderte. Te amo. Ámame hasta que mueras, yo te estaré amando en donde sea que vaya cuando muera. Ámame en la siguiente vida, en todas ellas.

Siempre tuya, Christine. Tú esposa.

***

Me arrodillo en el suelo. Siento como el calor sube a mi cabeza y pequeños destellos cubren mi vista. Mierda. Mierda. Mierda. Mierda. Siento todo el peso de la situación caer sobre mis hombros. Quisiera poder describir lo que siento, darle un nombre. Darle sentido. Pero todo son pinceladas, de diferentes emociones convergiendo al mismo tiempo. La presión en mi pecho es cada vez mayor. Me doy cuenta de que estoy sufriendo un ataque de asma así que corro a buscar mi inhalador.

I know you love me. I trust that your love is pure and real. I know you sure miss me. I'm sorry Jack. Fuck, I'm so fucking sorry. I didn't want to lose you. I love you. Love me till you die, I'll be loving you wherever I go when I die. Love me in the next life, in all of them.

Always yours, Christine. Your wife.

***

I kneel on the ground. I feel the heat rise in my head and little flashes cover my vision. Shit. Oh, shit. Oh, shit.

I feel the full weight of the situation fall on my shoulders. I wish I could describe what I feel, give it a name. Make sense of it. But it's all brushstrokes, of different emotions converging at the same time. The pressure in my chest is growing. I realize I'm suffering from an asthma attack so I run to get my inhaler.

Aspiro una vez: La maldita niña tuvo la carta quien sabe cuánto tiempo.

Aspiro dos veces: Christine se cogió a un stripper.

Aspiro tres veces: Clementine no es mi hija. Clementine. Mi bebe, nunca fue mía.

Intento organizar mis ideas pero es imposible. Todas las emociones de odio, rencor, ira, desprecio y confusión me cubren a la vez.

No puedo estar aquí, tomo las llaves y conduzco al cementerio. Frente a la tumba de mi esposa me bajo la bragueta y empiezo a orinar sus flores y la lapida. Tomo el jarrón y lo destruyo contra el suelo. Grito. Me saco del pecho toda esta emoción. Y me quiebro.

I inhale once: The fucking girl had the letter for who knows how long.

I snort twice: Christine fucked a stripper.

I inhale three times: Clementine is not my daughter. Clementine. My baby, she was never mine.

I try to organize my thoughts but it's impossible. All the emotions of hate, resentment, anger, contempt and confusion cover me at once.

I can't be here, I take the keys and drive to the cemetery. In front of my wife's grave I unzip my fly and start to urinate on her flowers and the gravestone. I take the vase and smash it against the ground. I scream. I get all this emotion out of my chest. And I break.


Su risa viene a mi mente. Sus ojos verdes y su ondeante cabello cobrizo, la mujer más bella que conocí jamás. Christine siempre tuvo una risa hermosa, unos ojos hermosos, y un alma hermosa. Ella era un ser hermoso. La conozco como nadie. Se cuan maravillosa era. Y sé que si esto me está afectando, ella debió sentirse aún peor todos estos años. Cargo con todo sola, por miedo a que su error la separara de mi.

Yo no odio a Christine. No podría odiarla jamás. Es mi amor más grande. Y si volviera a nacer, la escogería de nuevo, maldita sea.

Otro hombre se cogió a Christine. Un hijo de puta puso sus manos en ella ebria.

Her laughter comes to mind. Her green eyes and wavy copper hair, the most beautiful woman I ever knew. Christine always had a beautiful laugh, beautiful eyes, and a beautiful soul. She was a beautiful being. I know her like no one else. I know how wonderful she was. And I know that if this is getting to me, she must have felt even worse all these years. She carries everything alone, for fear that her mistake would separate her from me.

I don't hate Christine. I could never hate her. She is my greatest love. And if I were born again, I'd choose her again, dammit.

Another man fucked Christine. A son of a bitch put his hands on her drunkenly.


Y Clementine. Maldito error. Costo la estabilidad de mi esposa. Era infeliz. Dejo de vivir muchas cosas por una hija que nunca quiso, de un hombre al que no conoció.

Pienso en las veces que Christine tuvo que fingir que la quería, cuando no sentía más que asco solo por hacerme feliz. ¿Por qué no me lo dijo? No confiaba en que yo entendería. ¿Yo habría entendido? No lo sé…quizá si la habría dejado. No…lo habría hecho. La amaba mucho, la amo. La habría apoyado.

Pienso en la maldita mocosa. Sabiendo todo. Cerrando la boca. Intentando besarme y tomar el lugar de su madre. Siento y entiendo el desprecio de mi esposa a Clementine.

El sonido del teléfono interrumpe el hilo de mis pensamientos.

-Buenas tardes, ¿Sr. Jack? Se paso la hora de salida de la escuela. Su hija sigue aquí. Por favor venga por ella.

And Clementine. Damn mistake. It cost my wife stability. She was unhappy. She gave up a lot of life for a daughter she never wanted, from a man she never knew.

I think of the times Christine had to pretend she loved her, when she felt nothing but disgust just to make me happy. Why didn't she tell me? She didn't trust that I would understand. Would I have understood? I don't know...maybe if I would have let her. No...I would have. I loved her very much, I love her. I would have supported her.

I think about the damn brat. Knowing everything. Closing her mouth. Trying to kiss me and take her mother's place. I feel and understand my wife's contempt for Clementine.

The ringing of the phone interrupts my train of thought.

-Good afternoon, Mr. Jack? It's past school dismissal time. Your daughter is still here. Please come get her.


Me monto al auto y me dirijo a la escuela. Allí está la pequeña Clementine. Me sonríe cuando me ve. Le sonrió de vuelta. Se sube al auto.

-Hola papi.

-Hola pequeña, ¿Quieres ir por un helado?

-Hoy no pá. Mi amiga Gabi va a casa en un rato. Debo ordenar mi habitación.

-Vale. Pasaremos por la ferretería rápido y luego iremos a casa.

Compro cuerda, adhesivo y compro otras cosas como pintura y brochas, que realmente no necesito.

I get in the car and head to school. There's little Clementine. She smiles at me when she sees me. I smile back at her. She gets in the car.

-Hi daddy.

-Hi little girl, do you want to go get some ice cream?

-Not today daddy. My friend Gabi is coming home in a little while. I have to tidy up my room.

-Okay. We'll stop by the hardware store real quick and then go home.

I buy rope, glue and buy other things like paint and brushes, which I don't really need.


Al llegar a casa Clementine sube corriendo a su habitación y yo subo a la par con ella. Se queda en el umbral de la puerta. Viendo revuelto todo el cuarto. El closet y gavetas abiertos…. Y el colchón fuera de la cama.

Voltea lentamente a verme. Le devuelvo la mirada. Serio. Corre a cerrar la puerta pero la empujo y cae sentada de espaldas. Retrocede poco a poco. Me mira. Aterrada. Hay un brillo en sus ojos. Cristalinos. Está a punto de llorar. La imagen me produce satisfacción. Quiero más de ese miedo.

Asústate más Clementine. Me voy acercando a ella. Poco a poco.

-Papá, yo..

-Shh, shh, shh. No me digas papá.

When we get home Clementine runs upstairs to her room and I go upstairs with her. She stands in the doorway. Seeing the whole room in disarray. The closet and drawers open.... And the mattress off the bed.

She slowly turns to look at me. I look back at him. Serious. She runs to close the door but I push her out and she falls sitting up on her back. She backs up slowly. She looks at me. Terrified. There's a glint in her eyes. Crystalline. She is about to cry. The image gives me satisfaction. I want more of that fear.

Scare more Clementine. I'm getting closer to her. Little by little.

-Dad, I'm...

-Shh, shh, shh, shh. Don't call me daddy.



gracias por leer sm.png


BANNER SHOUTING MIRROR.jpeg

This project is possible thanks to the support of the @aliento community./ Este proyecto es posible gracias al apoyo de la comunidad @aliento.

Translate with deepl.com / Traducido con deepl.com

All rights reserved © Shouting Mirror 2021 / Todos los derechos reservados © Shoutin Mirror 2021.



0
0
0.000
5 comments
avatar

Congratulations @shoutingmirror! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 100 HP as payout for your posts and comments.
Your next payout target is 250 HP.
The unit is Hive Power equivalent because your rewards can be split into HP and HBD

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

To support your work, I also upvoted your post!

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Day - November 1st 2021 - Hive Power Delegation
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000
avatar

Increíble, me gustó mucho gran trabajo :D

0
0
0.000
avatar

Que bueno que lo disfrutaste :3 una tercera parte estará pronto aquí para darle un cierre como es debido a esta narrativa @ariapost les volara el cráneo, y yo los ojos... metafóricamente claro xD

0
0
0.000