Acto final en el teatro: ¡Al fin vacaciones! [ESP-ENG]
Creo haberles mencionado en uno de mis post anterior (si no fue así, se los menciono ahora 🤣) que estaba realizando unas manualidades para el acto final de mi hijo en el teatro y quizás se pregunten: ¿Por qué en un teatro? Y es que el colegio de mi hijo es muy pequeño, por lo tanto, se suele alquilar algún teatro de la ciudad para el acto de grado, en este caso de Preescolar para básica y de 6.º grado para el liceo.
Esto no viene solo, todas las secciones preparan dos tipos de bailes: uno tradicional y otro moderno. Para esto, los niños tienen semanas de preparación, los padres enloquecemos con la elaboración de los trajes y el pago del espacio, más a los profesores de danzas. Todo un proceso con el fin fe que nuestros niños brillen ese día y se gocen su momento.
Ya tengo experiencia en eso, así que desde antes había hablado con ellos, que no quería desorden, ni que le dieran dolores de cabeza a la profesora. Como la temática era por países, a ellos les tocó representar a Colombia y debían bailar cumbia, el tema era la pollera colora. Las niñas iban de faldas largas, blusas sueltas emblemáticas con los colores de la bandera, al igual que un tocado en el cabello. Los niños de blanco con pañuelos tricolor, Sombrero, mapire y machete. Con alpargatas todos.
I think I mentioned in one of my previous posts (if not, I'll mention it now 🤣) that I was making some crafts for my son's final act in the theater and you may be wondering: Why in a theater? And is that my son's school is very small, therefore, it is usually rented some theater in the city for the act of grade, in this case of Preschool for basic and 6th grade for high school.
This does not come alone, all sections prepare two types of dances: one traditional and one modern. For this, the children have weeks of preparation, the parents go crazy with the elaboration of the costumes and the payment of the space, plus the dance teachers. A whole process to make our children shine that day and enjoy their moment.
I already have experience in that, so I had talked to them beforehand, that I didn't want disorder, nor that they would give headaches to the teacher. As the theme was by country, they had to represent Colombia and they had to dance cumbia, the theme was la pollera colora. The girls wore long skirts, loose blouses emblematic with the colors of the flag, as well as a headdress in their hair. The boys were in white with tricolor handkerchiefs, hat, mapire and machete. All of them with espadrilles.
Fui la encargada de elaborar para los niños toda la indumentaria: machete, mapire y hacer una especie de intervención en los sombreros de cogollos para hacerlo parecido a un Sombrero Colombiano, ya que por razones económicas no podíamos tener uno. Ese lo hice usando tirro que fue pintado para darle las formas.
Los machetes fueron con cartón, pintura y Fomi. Me dediqué hacerlo tal cual el profesor me lo pidió, así como llevarlo antes para que los niños practicarán con todo eso. Yo me ideé hacer dos machetes extras por si se dañaba uno, ya saben que persona precavida vale por dos.
En el caso de los mapires, compramos una tela de tapicería, saqué el patrón y mi esposo se sentó en la máquina a coserlos. Todos con la misma tela, para que todos fuesen iguales, ya que el profesor nos dijo que eso quería. Como en el grupo de ellos hay una niña grande de altura, el profesor iba a bailar con ella, así estarían casi del mismo tamaño.
I was in charge of making all the clothing for the children: machete, mapire and make a kind of intervention in the hats of cogollos to make it look like a Colombian hat, since for economic reasons we could not have one. I made that one using tirro that was painted to give it the shapes.
The machetes were made with cardboard, paint and Fomi. I dedicated myself to do it just as the teacher asked me to do it, as well as to take it before so that the children could practice with all of that. I thought of making two extra machetes in case one got damaged, you know that a cautious person is worth two.
In the case of the mapires, we bought some upholstery fabric, I pulled out the pattern and my husband sat down at the machine to sew them. All with the same fabric, so that they would all be the same, since the teacher told us that's what he wanted. Since in their group there is a big girl in height, the teacher was going to dance with her, so they would be almost the same size.
El baile empezó al grito de Como te quiero Colombia, saliendo primero las niñas ondeando sus faldas, moviendo los hombros al ritmo de la cumbia, hacían sus pasos y entraban los niños después para hacer su baile con giros, vuelta con maniobra de sombrero y movimiento de machetes.
Yo estaba con la piel erizada, el baile fue una maravilla, además que aplaudía y hacía barras con gritos. Es que todo fue tan lindo que estaba muy emocionada. Sabía que ellos estaban muy nerviosos, mi hijo antes de montarse me decía que tenía un hueco en el estómago, pero lo iba a dar todo por el acto final.
Estos tipos de presentaciones me gustan mucho, además que siento que le enseñan a tener manejo del público, de un escenario y perder ese miedo a multitudes. Ese baile, en especial con tiempos tan marcados, les quedó lindísimos.
Al terminar empezaba nuestro correr como mamás a cambiar a los niños, para el siguiente acto mientras sexto grado se presentaba.
The dance began to the shout of "Como te quiero Colombia", the girls came out first, waving their skirts, moving their shoulders to the rhythm of the cumbia, they did their steps and then the boys came in to do their dance with turns, turns with hat maneuvers and machete movements.
I had my skin crawling, the dance was a marvel, and I was clapping my hands and shouting bars. Everything was so beautiful that I was very excited. I knew they were very nervous, my son told me before getting on the stage that he had a pit in his stomach, but he was going to give everything for the final act.
I like these types of presentations very much, besides I feel that they teach him to handle the audience, the stage and to lose that fear of crowds. That dance, especially with such marked beats, was beautiful.
At the end of the show we began to run as moms to change the children for the next act while the sixth grade was performing.
Para la segunda y última presentación se debían cambiar por completo, todos debían de llevar camisas neones o colores fuerte, leggings negros en el caso de las niñas y jogger negro en el caso de los niños, con la finalidad de que del dorso hacia la cara se vieran más llamativos.
Este baile consistía de un popurrí de varias canciones modernas urbanas elegidas por su profesora de danza moderna, porque ellos no se podían poner de acuerdo. Recuerdo que con ese baile tuve que entrar al salón para hablar con ellos y decirle que no se podía perder el tiempo discutiendo en un tema, que aceptarán la canción y empezarán los ensayos.
Aquí empezaban todos juntos en tarima, las palmas iban a la par así como sus pasos. Se notaba que se lo estaban disfrutando, los nervios estaban menos que antes porque ya se había roto el hielo con el primer baile, así que estaban felices. Yo más grité, los aplaudí mucho cuando terminó, los felicité a todos. Eso sí, salí corriendo porque debía ir a trabajar.
For the second and last performance they had to change completely, they all had to wear neon shirts or strong colors, black leggings in the case of the girls and black joggers in the case of the boys, so that from the back to the face they would look more striking.
This dance consisted of a medley of various modern urban songs chosen by their modern dance teacher, because they could not agree. I remember that with that dance I had to go into the room to talk to them and tell them that they could not waste time arguing about a subject, that they would accept the song and start rehearsals.
Here they all started together on the stage, the clapping went hand in hand as well as their steps. You could tell they were enjoying it, the nerves were less than before because the ice had already been broken with the first dance, so they were happy. I shouted the loudest, I applauded them a lot when it was over, I congratulated them all. Of course, I left running because I had to go to work.
Todas las presentaciones estuvieron lindas, el acto final fue maravilloso y yo feliz que todo haya terminado bien, además de por fin tener vacaciones 🤣. Solo caímos en cuenta que ellos pasaron para 6.º y se viene la locura de la promoción. Así que como dice un dicho popular: a ponerse las alpargatas, porque lo que viene es joropo. Mientras me disfrutaré el tiempo libre pará hacer mis obligaciones, descansar y espero que todos ustedes también lo hagan.
PD: Recibí por quinta vez un reconocimiento de parte del colegio por el apoyo brindando a la institución, mi labor y entrega como madre.
All the presentations were nice, the final act was wonderful and I was happy that everything ended well, besides finally having a vacation 🤣. We just realized that they passed for 6th grade and the promotion craziness is coming. So as a popular saying goes: put on your espadrilles, because what's coming is joropo. In the meantime I will enjoy the time off to do my duties, rest and I hope you all do too.
PS: I received for the fifth time a recognition from the school for the support given to the institution, my work and dedication as a mother.
FUENTE
Fotos: Google fotos
Cover: Realizado por mí mediante Canva App
Divisor de texto: Realizado por mí mediante Canva App
Traducción: DeepL
SOURCE
Photos: Google Photos
Cover: Made by me via Canva App
Text divider: Made by me using Canva App
Translation: DeepL
el hecho de que te hayan dado un reconocimiento nos indica lo comprometida que haz estado en las actividades de tu hijo, entiendo por completo la emoción y tus gritos porque el orgullo es enorme porque ellos están creciendo y aprendiendo mucho. a mi me encantan cuando hacen actividades fuera del colegio, es mas emocionante
Totalmente, semanas de locuras pero me encanta . Al final sientes que todo vale la pena y es genial . Gracias por leerme
Es maravilloso, el cierre con las artes escénicas, estimada, @rulirecomienda. Es un compromiso con la promoción del teatro escolar. Colombia es hermosa con su diversidad cultural. Me sacudió el alma con esa puesta en escena. Esa cumbia, ella se mete en la sangre. La dignidad sé repleta de emociones, mi peladita. 🤓
Así es, yo estaba feliz y muy emocionada. Me encanta que los niños conozca sobre otros países y aún más su cultura.
Espero que el año que viene nos toque algo así y está vez sea África