Mis Chamos entre Tristezas y Alegrías [Esp/Eng]
Saludos a todos los padres, madres y representantes que hacen vida en esta bella comunidad. En una publicación anterior, si pudieron leerla, les comentaba por la situación que tanto yo, como mi hija estábamos atravesando en lo que respecta a nuestra salud. Situación de la cual he mejorado, sin embargo, mi hija se ha visto muy comprometida por los accesos que tiene en la zona axilar. De verdad que ha sufrido mucho ya que con el tratamiento no se han obtenido los resultados esperados.
De hecho, debido a los múltiples tratamientos suministrados y a las maniobras realizadas por lo médicos, le tuvieron que solicitar la elaboración de un cultivo para determinar que tipo de bacteria estaba causando este inconveniente, que de paso, para hacer ese estudio había que realizar una especie de incisión. Bueno, más adelante les explico la situación con más detalle.
Imagen de mi Autoría Editada en/Image of my Authorship Edited in Canva
Greetings to all the fathers, mothers and representatives that make life in this beautiful community. In a previous publication, if you were able to read it, I told you about the situation that both me and my daughter were going through regarding our health. Situation of which I have improved, however, my daughter has been very compromised by the accesses that she has in the axillary area. She has really suffered a lot since the treatment has not obtained the expected results.
In fact, due to the multiple treatments given and the maneuvers performed by the doctors, they had to request the elaboration of a culture to determine what type of bacteria was causing this inconvenience, and by the way, to do this study it was necessary to perform a kind of incision. Well, I will explain the situation in more detail later on.
Al inicio de la enfermedad, a Nancy le habían colocado un benzetacil para el día siguiente comenzar con el suministro del antibiótico endovenoso, acompañado de un medicamento antiinflamatorio y para calmar el dolor. Resulta que a mitad de tratamiento en horas de la madrugada, Nancy se levantó llorando del dolor incontrolable por lo que tuvimos que llevarla al ambulatorio, donde la doctora de guardia nos dijo que no había otro remedio que hacerle una incisión y drenarle la herida. Esto, porque si le suministraban tratamiento para el dolor, el mismo no iba a disminuir. Si no había más remedio, la doctora procedió, le abrió la zona afectada sin anestesia y empezó a drenar.
Se podrán imaginar el dolor de mi hija y yo allí haciéndome el duro y aguantarla. Sinceramente, la drenaron demás hasta que solo salió sangre. El dolor disminuyó, la curaron, le aplicaron el medicamento y regresamos a casa. Pensamos que con este procedimiento sería la cura definitiva hasta que terminara su tratamiento antibiótico. Resulta que no fue así, porque el otro acceso no bajaba y al cabo de unos días el dolor volvió a aparecer. En vista de esto, la doctora le manda a realizar un cultivo de secreción axilar, el cual resultó positivo para cierta bacteria que era resistente al antibiótico que le estaban suministrando.
At the onset of the disease, Nancy had been given a benzathecyl to start the next day with the intravenous antibiotic, along with an anti-inflammatory and pain-relieving medication. It turned out that halfway through the treatment in the early hours of the morning, Nancy woke up crying because of the uncontrollable pain, so we had to take her to the outpatient clinic, where the doctor on duty told us that there was no other choice but to make an incision and drain the wound. This was because if she was given treatment for the pain, the pain would not diminish. If there was no other choice, the doctor proceeded, opened the affected area without anesthesia and began to drain it.
You can imagine my daughter's pain and I was there playing hard to get and hold it in. Honestly, they drained her until only blood came out. The pain subsided, they cured her, gave her the medication and we went home. We thought that this procedure would be the definitive cure until she finished her antibiotic treatment. It turned out that this was not the case, because the other access did not go down and after a few days the pain returned. In view of this, the doctor sent her for a culture of axillary secretion, which was positive for certain bacteria that were resistant to the antibiotic she was being given.
La cuestión no era realizar el cultivo, sino que para hacer ese estudio tenían que hacerle otra incisión a Nancy, esta vez en el otro acceso. Y no solo eso, sino que luego de abrir la zona afectada, tenían que meter el hisopo un poco profundo en la herida para extraer la muestra. Nuevamente se podrán imaginar el dolor que presentaba mi hija, ya que otra vez le estaban drenando para tratar de disminuir el dolor y el acceso. Lógicamente, le mandaron nuevo tratamiento antibiótico de acuerdo al resultado del cultivo. A partir de allí, el acceso fue bajando y aunque en estos momentos todavía lo tiene, hay que estar haciéndole curas en casa. Todavía la situación no termina, pero ruego a Dios porque esto que está pasando mi hija termine.
Sin embargo, dentro de tanto dolor de mi hija, por lo menos su hermano, aunque está un poco triste por lo de su hermana, ha aprobado de forma satisfactoria su segundo momento y con estas notas se puede decir que ya está graduado. Claro está que Miguel sabe que en el tercer momento no debe decaer. Dentro de lo que cabe, su hermana Nancy como todos en casa estamos muy emocionados por el éxito de Miguel. Además, ya se están dando los procesos de toma de fotografías junto con sus compañeros de clase y hace unos días, hicieron una sesión fotográfica en la Iglesia Santa Ines aquí en Cumaná estado Sucre Venezuela. Dicha foto era la grupal cada uno con sud estolas.
De verdad que en casa estamos muy contentos con el avance de Miguel, apresar de que en el primero lapso estuvo ausente del periodo escolar por una enfermedad de la cual les ofrecí detalles. Solo esperamos que llegue el momento de su graduación definitiva y ver a Miguel en estos eventos precios, no se imaginan la alegría que sentimos, alegría esperamos este completa cuando mi Niña Nancy se recupere totalmente de su afección. Con esto me despido amigos míos y que Dios siempre bendiga a sus familias.
The question was not to perform the culture, but to do that study they had to make another incision in Nancy, this time in the other access. And not only that, but after opening the affected area, they had to put the swab a little deep into the wound to extract the sample. Again, you can imagine the pain my daughter was in, since they were draining her again to try to reduce the pain and the access. Logically, she was given a new antibiotic treatment according to the results of the culture. From then on, the access went down and although at this moment she still has it, she has to be treated at home. The situation is not over yet, but I pray to God that what my daughter is going through will end.
However, in spite of all my daughter's pain, at least her brother, although he is a little sad about his sister, has passed his second year satisfactorily and with these grades we can say that he has already graduated. Of course, Miguel knows that in the third moment he must not falter. As far as we can tell, his sister Nancy and everyone at home are very excited about Miguel's success. In addition, they are already taking pictures with his classmates and a few days ago, they did a photo shoot at the Santa Ines Church here in Cumaná, Sucre state, Venezuela. This was the group photo, each one with their stoles.
We are really happy at home with Miguel's progress, even though he was absent from school during the first term due to an illness, which I gave you some details about. We are just waiting for the moment of his final graduation and to see Miguel in these precious events, you can't imagine the joy we feel, we hope this joy will be complete when my daughter Nancy fully recovers from her illness. With this I say goodbye my friends and may God always bless your families.
...Gracias Por Visitar...
...Thanks for visiting...
Fotografías tomadas por mí, Ronmel Núñez y Miguel Núñez desde mi teléfono tecno camon 18p
Photographs taken by me, Ronmel Nuñez and Miguel Nuñez from my tecno camon 18p phone.
Use of the Deepl translator to translate texts into English
#posh
https://twitter.com/OmarRojasHive/status/1653927680121753604?s=20