La ruta (poema) / The route (poem)
La ruta
Está allí, esperándote
desde no sabes cuándo,
dando tiempo a tus huellas
que son su único porvenir
y por lo cual ha sido calcada
con tu mismo barro
a tu imagen y semejanza.
B_Me, en Pixabay
Prepárate para salir en su busca
a pesar de la molestia que te causan
la ausencia del confort, la lluvia
o los inclementes rayos del sol.
Ahora anda, sigue, reanuda tu camino.
Para ti el mundo ha sido dispuesto
con sus grietas, con sus brechas
que te acompañan, que atraviesan
de extremo a extremo tu interior.
Nada ha de impedir que tropieces
con una cruz en el camino
ni que repongas entre las piedras
tus vanos discursos, tus reclamos,
tus gritos afónicos en el destierro,
en la humana perspectiva del estío.
Debes saber que nadie te dará
ni su bordón ni sus manos,
que tu voz se hará cavernosa
y tal vez ni tú la reconozcas
cuando las campanas chillen
de alegría al final del trayecto.
The route
It's there, waiting for you
since you don't know when
giving time to your tracks
that are your only future
and for which she has been traced
with your own mud
in your image and likeness.
Fuente
Get ready to go looking for him
despite the inconvenience they cause you
the absence of comfort, the rain
Or the harsh rays of the sun.
Now go on, go on, resume your path.
For you the world has been arranged
with its cracks, with its gaps
that accompany you, that cross
from end to end your interior.
Nothing should stop you from stumbling
with a cross on the road
nor that you replace between the stones
your vain speeches, your claims,
your hoarse screams in exile,
in the human perspective of summer.
You should know that no one will give you
neither his staff nor his hands,
that your voice will become cavernous
and maybe you don't even recognize it
when the bells chime
of joy at the end of the journey.
Traducción: Google Traductor
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
¡Qué buen poema, querido @oacevedo! El título escogido ya nos dice mucho de lo que luego leemos en el cuerpo del poema, que, con una gran carga existencial, nos confronta con la realidad de este andar trashumante que nos rige. Un abrazo, poeta.
Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more
La vida puede ser difícil y que podemos encontrarnos con cruces en el camino, pero lo importante es continuar y superar estos obstáculos, aunque nadie más pueda ayudarnos en nuestro camino, debemos seguir adelante y encontrar nuestra propia fuerza y determinación, poder encontrar la felicidad al final del camino.
Un poema alentador, que nos recuerda lo duro que puede ser el camino, pero también la satisfacción que podemos sentir al andarlo. Excelentes versos, estimado @oacevedo. Saludos.