Nichts Neues im Südwesten / Nothing new in the southwest 😎
Während weltweit die Lebensmittelpreise steigen, verschenkt man sie hier.
Das Rathaus lud mal wieder ein zum großen Sardinenschmaus, wie jedes Jahr am 29. August.
Diesmal war aber alles anders als gewohnt.
Das Dorffest am Vorabend, auf dem ich normalerweise die Thüringer Rostbratwurst unters portugiesische Volk bringe, fand diesmal ohne mich statt. Der Kulturverein, unter dessen Deckmantel ich dort meine Geschäfte tätigte, wurde dieses Jahr nicht eingeladen.
So genoss ich mit Freunden und dem Liebchen das Fest erstmalig als Besucher, was durchaus angenehm war, da ich mich nach Herzenslust betrinken konnte ohne mir, die Grillzange schwingend, Gedanken über Umsätze machen zu müssen.
Das behalte ich in Zukunft so bei.
While food prices are rising around the world, they are being given away here.
The town hall once again invited to the big sardine feast, as every year on August 29.
This time, however, everything was different than usual.
The village festival on the evening before, where I usually bring the Thuringian sausages to the Portuguese people, took place without me this time. The cultural association, under whose cover I did my business there, was not invited this year.
So, for the first time, I enjoyed the festival as a visitor with friends and my sweetheart, which was quite pleasant since I could get drunk to my heart's content without having to worry about sales while wielding the barbecue tongs.
I will keep it that way in the future.
Tags darauf, normalerweise versammelt sich das Volk auf dem Marktplatz der mit mehreren Grillvorrichtungen geschmückt ist und bereitet sich die vom Lastwagen herunter gereichten Fische selbst zu. Dazu wird Brot und Wein gereicht, die Kosten übernimmt das Rathaus.
Untermalt wurde das Ganze stets mit einem musikalischen Kulturprogramm und das Volk hatte seinen Spaß zusammen.
Am Abend lagen sich Jung und Alt, besoffen vor der Bühne in den Armen und unterstützten die dort auftretenden Musiker lautstark mit ihrer Vorstellung von Sangeskunst.
The next day, normally the people gather in the marketplace, which is decorated with several grills, and prepare themselves the fish handed down from the truck. This is accompanied by bread and wine, the cost is paid by the town hall.
The whole event was always accompanied by a musical cultural program and the people had fun together.
In the evening, young and old drunkenly lay in each other's arms in front of the stage and loudly supported the musicians performing there with their performance of a song.
Dieses Jahr mussten die Dorfbewohner auf die Musik und das gesellige Zusammensein verzichten, aber verhungern sollten sie nicht.
An verschiedenen Sammelpunkten im Ort und der Umgebung, durfte sich ein Jeder seine Sardinen abholen, um sie anschließend im eigenen Heim zu grillen.
Da ich noch geschwächt vom Vorabend weder in der Lage war mich in die Schlange einzureihen, noch Appetit auf Fisch verspürte, trat mein Liebchen in Aktion und besorgte das Abendessen.
This year the villagers had to do without the music and the social gathering, but they were not going to hunger.
At various collection points in the village and the surrounding area, everyone was allowed to pick up their sardines and then grill them in their own homes.
Since I was still weakened from the previous evening and was neither able to join the queue nor felt an appetite for fish, my sweetheart went into action and got the fish for dinner.
Am Abend war ich dann auch wieder fit, der Duft vom Grill, an dem sich meine Kleine tapfer schlug, weckte meinen Appetit. Kurz darauf saßen wir zwei schmatzend am Tisch, erhoben das Glas auf die edlen Spender und sangen gemeinsam, zu den flotten Punkrock Klängen aus der Stereoanlage.
War nicht dasselbe wie sonst die Jahre zuvor, aber die Musik war diesmal besser.
Ansonsten nichts Neues im Südwesten. 😎
In the evening I was fit again, the smell of the grill, at which my little one bravely worked, awakened my appetite. Shortly thereafter, the two of us sat at the table smacking our lips, raised our glasses to the noble donors, and sang together, to the jaunty punk rock sounds from the stereo.
Was not the same as usual the years before, but the music was better.
Otherwise, nothing new in the southwest. 😎
PHOTOS: @muelli
Ich schließe mich Dir aus Solidarität an:
😎
Freundschaft!
Die Solidarität umschließt letztlich das Genusserlebnis zwischen Portugal, Niederbayern und dem Hinterland Kroatiens. Ich frage mich nur, aus welchem Gewässer der Niederbayer @stehaller seine Sardellen fischt? Mag es gar sein, dass er seine Angel in fremden Gewässern ausgeworfen hat? Zuzutrauen ist es dem Freistaatler, da dessen König inzwischen sogar Rückhalt in Meck-Pomm suchen soll. Man munkelt – weiß es aber nicht so genau.
Tiefkühlware aus dem Atlantik.
Das ist echt zu simpel! Ich schlage mich hier seit Tagen mit Stromabschaltungen tagsüber wg. Sanierungsarbeiten herum und du lieferst eine 4-Worte-Antwort? Ich hoffte zumindest auf eine Salzwasserquelle im Echinger Stausee. 😂
Your content has been voted as a part of Encouragement program. Keep up the good work!
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more
!BEER !PIZZA !wine !invest_vote !LUV !LOLZ !hivebits
Congratulations, @mundharmonika You Successfully Shared 0.100 WINEX With @muelli.
You Earned 0.100 WINEX As Curation Reward.
You Utilized 1/1 Successful Calls.
Contact Us : WINEX Token Discord Channel
WINEX Current Market Price : 0.180
Swap Your Hive <=> Swap.Hive With Industry Lowest Fee (0.1%) : Click This Link
Read Latest Updates Or Contact Us
PIZZA Holders sent $PIZZA tips in this post's comments:
@mundharmonika(1/5) tipped @muelli (x1)
Please vote for pizza.witness!