UN AMOR DE OTRO MUNDO / A LOVE FROM ANOTHER WORLD
Fuente/Source
UN AMOR DE OTRO MUNDO / A LOVE FROM ANOTHER WORLD
Se quedó allí, en el mismo lugar que tanto odiaba, mirando fijamente a la distancia. Su rostro lucía estóico, pero por dentro, un aluvión de sentimientos le destrozaban el corazón después de escuchar aquella noticia. A ella le bastó un par de oraciones para decirle que todo había terminado. A él le pareció irreal la manera como se dio vuelta con indiferencia, arrojando al piso la rosa y los chocolates; marchándose a paso apresurado. Pero jamás debió ilusionarse con aquella extraña e increíble relación pues las circunstancias en que se conocieron, el origen y la atípica forma de ser de su novia presagiaban que no duraría mucho. Las lágrimas que trato de contener viendo como se alejaba le dejaban un confuso sentimiento de tristeza pero a la vez de orgullo porque sin exagerar en esos pocos meses había vivido una experiencia de otro mundo.
He stood there, in the very place he hated so much, staring into the distance. Her face looked stolid, but inside, a flood of feelings tore at her heart after hearing that news. It only took her a couple of sentences to tell him it was all over. To him it seemed unreal the way she turned away indifferently, throwing the rose and the chocolates on the floor, leaving at a hurried pace. But he should never have had any illusions about that strange and incredible relationship because the circumstances in which they met, the origin and the atypical way of being of his girlfriend foretold that it would not last long. The tears he tried to hold back as he watched her walk away left him with a confused feeling of sadness but at the same time of pride because, without exaggeration, in those few months he had lived an otherworldly experience.
Fue una tarde de Abril que comenzó su aventura, como de costumbre al llegar de su trabajo se cambio y salió en su bicicleta a ejercitarse, como aun era temprano decidió seguir la ruta hacia el campo en donde los sembradíos de maíz se perdían de vista y la estrecha carretera casi siempre solitaria le permitían rodar con tranquilidad, justo al tomar una curva vio como del cielo un extraño objeto con forma de disco y de color metálico brillante que resplandecía con lo moribundo rayos del sol de aquella tarde, se posó a escasos 50 metros de la carretera sobre los sembradíos, se detuvo y dudo si acercarse o no, pero pudo más su curiosidad, al llegar al sitio en donde estaba la nave pudo ver dos seres muy parecidos a los humanos, uno claramente de silueta femenina y otro masculino. No recuerda como pero de repente despertó y se encontró en lo que supuso era la nave y allí con tres seres más, la vio a ella por primera vez hermosa, perfecta. “Oyó” en sus pensamientos del que parecía ser el de más jerarquía la preguntaba ¿te gusta Adria? Y antes de poder responder, telepáticamente “oyó “como la hermosa extraterrestre respondía a mí me encanta. De repente despertó a orilla de la carretera al lado de su bicicleta, aun los últimos rayos del sol se negaban a dar paso a la inminente noche.
It was an April afternoon when his adventure began, as usual when he got home from work he changed and went out on his bicycle to exercise, as it was still early he decided to follow the route to the countryside where the cornfields were lost from sight and the narrow road almost always lonely allowed him to roll with tranquility, Just when taking a curve he saw a strange disc-shaped object in the sky with a shiny metallic color that shone with the dying rays of the sun that afternoon, it landed just 50 meters from the road over the crops, he stopped and hesitated whether to approach or not, but his curiosity was stronger, when he reached the place where the ship was he could see two beings very similar to humans, one clearly female silhouette and the other male. He does not remember how but suddenly he woke up and found himself in what he assumed was the ship and there with three more beings, he saw her for the first time beautiful, perfect. He "heard" in his thoughts the one who seemed to be the most senior ask her, do you like Adria? And before he could answer, he telepathically "heard" how the beautiful alien answered "I love it". Suddenly she woke up at the side of the road next to her bicycle, even the last rays of the sun refused to give way to the imminent night.
Fuente/Source
Aun confundido regresó a casa y no dejo de pensar si aquello había sido realidad, un sueño o el producto de su imaginación por el golpe al caerse de la bicicleta, pero en su mente como un eco resonaba el nombre de Adria y veía su rostro perfecto. Todos los acontecimientos que siguieron a aquella tarde fueron perfectamente planeados, comenzando por la llegada de la pasante universitaria a la oficina de nombre Daria coincidencia que él jamás acepto, la reconoció de inmediato pero ella jamás acepto su origen, ni siquiera en los momentos más íntimos que fueron muchos y demasiado frecuentes para el poco tiempo que estuvieron juntos, dos meses después de una frenética relación en donde él, un simple terrestre se enamoró perdidamente de un amor imposible, la veía partir para siempre el amor de su vida.
Hoy en donde había comenzado todo justo después de aquella curva, la había visto llegar en su coche, emocionado pero extrañado de aquella cita en ese lugar que le traía tan confusos recuerdos, salió de su auto como siempre cautivado por su belleza. Ahora en su mente quedarían para siempre fijas aquellas dos frases que con el tiempo tendría un gran significado en su vida;
- He cumplido mi misión, todo termino –sonrió mostrando su dentadura perfecta- ya tengo tu semilla.
Volteo y se fue apresurada a campo traviesa sobre los vestigios del maíz ya cosechado-.
Still confused, he returned home and kept thinking if it had been reality, a dream or the product of his imagination because of the blow when he fell off the bike, but in his mind like an echo echoed the name of Adria and he saw her perfect face. All the events that followed that afternoon were perfectly planned, starting with the arrival of the university intern at the office named Daria, a coincidence that he never accepted, he recognized her immediately but she never accepted his origin, not even in the most intimate moments that were many and too frequent for the short time they were together, two months after a frantic relationship where he, a simple earthling fell madly in love with an impossible love, the love of his life was leaving her forever.
Today, where it had all started just after that turn, he had seen her arrive in his car, excited but missed that appointment in that place that brought him such confusing memories, he got out of his car as always captivated by her beauty. Now in his mind would remain forever fixed those two phrases that in time would have a great meaning in his life;
- I have accomplished my mission, it's all over," she smiled showing her perfect teeth, "I already have your seed.
She turned and hurried off across the field over the remains of the corn that had already been harvested.
Fuente/Source
Traducción realizada a través de https://www.deepl.com/es/translator. / Translation made through https://www.deepl.com/es/translator.
Todo lo que publico es de mi autoría, si se cita o hace referencia a otro autor o persona se indica la fuente. /Everything I public in my posts is of my authorship, if another author or person is quoted or referred to, the source is indicated.