[Music Review] Top5 de mis Baladas Favoritas en Idioma Inglés de Todos los Tiempos || Top5 of my Favorite English Language Ballads of All Time [ESP/ENG]
“La poesía es la folclórica tonada, es encanto y gracia en excelsa balada.”
Hermes Antonio Varillas
Image edited with Picsart
[Music Review] Top5 de mis Baladas en Idioma Inglés Favoritas de Todos los Tiempos || Top 5 of my Favorite English Language Ballads of All Time [ESP/ENG]
Se suele definir como "balada" a toda canción lenta y cuya letra generalmente refleja una temática romántica, aunque no siempre sea cierto. Además, suele estar acompañada de una instrumentación sencilla y en ocasiones, algo tediosa, pero que evoca en el oyente ciertas sensaciones o recuerdos.
Existe en prácticamente todos los géneros musicales y en prácticamente todos los idiomas. En el caso del rock, género con el que crecí y me identifico plenamente; la balada es algo frecuente, y han sido la base del éxito de algunas bandas o intérpretes desde que se incorporaron durante las décadas de los 70 y 80.
Pero incluso en el metal, no están ausentes las baladas, y un buen ejemplo de esto son los temas One y Nothing Else Matters de banda estadounidense de thrash metal, Metallica; Wind of Change de los germanos de Scorpion, quienes también publicaron una versión es español de este tema para el mercado hispanohablante.
También, aunque usted no lo crea, el mismísimo "Príncipe de las Tinieblas", nada más y nada menos que Ozzy Osbourne, ex-vocalista de Black Sabbath, demostró tener su corazoncito al componer en 1991 el tema Mama, I'm Coming Home, una balada dedicada a su mujer Sharon y su deseo de pasar sus últimos años de vida a su lado, una vez que se retire de la industria musical, lo cual en la práctica, está ocurriendo actualmente, motivado principalmente a su mermada salud.
En publicaciones anteriores, he descrito como fueron mis primeros acercamientos con la música durante en mi niñez, a mediados de la década de los 70, y la huella que dejó en mí el rock progresivo de aquellos años, por lo que no voy a "echar el cuento" nuevamente para no correr el riesgo de aburrirlos.
Ahora sin mayores preámbulos, les presento a continuación mi Top 5 de mis Baladas Favoritas en Idioma Inglés. Espero que las disfruten.
A "ballad" is usually defined as a slow song whose lyrics generally reflect a romantic theme, although this is not always true. In addition, it is usually accompanied by a simple and sometimes somewhat tedious instrumentation, but it evokes certain sensations or memories in the listener.
It exists in practically all musical genres and in practically all languages. In the case of rock, a genre with which I grew up and identify myself fully; the ballad is something frequent, and have been the basis of the success of some bands or performers since they were incorporated during the decades of the 70s and 80s.
But even in metal, ballads are not absent, and a good example of this are the songs One and Nothing Else Matters by American thrash metal band, Metallica; Wind of Change by German band Scorpion, who also released a Spanish version of this song for the Spanish-speaking market.
Also, believe it or not, the "Prince of Darkness" himself, none other than Ozzy Osbourne, ex-vocalist of Black Sabbath, showed his little heart by composing in 1991 the song Mama, I'm Coming Home, a ballad dedicated to his wife Sharon and his desire to spend the last years of his life by her side, once he retires from the music industry, which in practice, is currently happening, mainly due to his declining health.
In previous posts, I have described how my first approaches to music were during my childhood, in the mid 70's, and the mark that the progressive rock of those years left in me, so I am not going to "tell the story" again in order not to run the risk of boring you.
Now without further ado, I present to you my Top 5 of my Favorite English Language Ballads. I hope you enjoy them.
Babe - Styx
Babe (Nena) es una canción de la banda estadounidense de rock, Styx, y fue el sencillo principal del noveno álbum de estudio de la agrupación, titulado Cornerstone y publicado en 1979.
El tema se convertió en el primer y único número uno de Styx en los Estados Unidos. También logró alcanzar la primera posición durante seis semanas en la lista canadiense de sencillos, además, fue el único éxito de la banda en alcanzar el Top 40 del Reino Unido, donde llegó hasta la sexta posición.
Fue escrita por el vocalista, compositor y miembro fundador de la banda, Dennis DeYoung como regalo de cumpleaños para su esposa Suzanne. Originalmente la canción no iba a ser incluida en ningún álbum de la agrupación, sin embargo, James Young y Tommy Shaw lograron convencer a su compañero para que se incluyera en su más reciente producción, Cornerstone.
A pesar del enorme éxito que obtuvo, la canción no ha sido interpretada en vivo por la banda desde la salida de Dennis DeYoung en 1999, sin embargo, este aún la toca en directo en sus conciertos como solista.
Babe is a song by the American rock band, Styx, and was the lead single from the group's ninth studio album, titled Cornerstone and released in 1979.
The song became Styx's first and only number one in the United States. It also managed to reach the top position for six weeks on the Canadian singles chart, in addition, it was the band's only hit to reach the UK Top 40, where it reached as high as sixth position.
It was written by vocalist, songwriter and founding band member Dennis DeYoung as a birthday present for his wife Suzanne. Originally the song was not to be included on any of the group's albums, however, James Young and Tommy Shaw managed to convince their partner to include it on their most recent production, Cornerstone.
Despite its enormous success, the song has not been performed live by the band since the departure of Dennis DeYoung in 1999, however, he still plays it live in his solo concerts.
Babe - Styx
Sara - Fleetwood Mac
Sara es una canción escrita por la cantante y compositora estadounidense Stevie Nicks, mi amor platónico de la adolescencia; perteneciente la agrupación británico-estadounidense de rock, Fleetwood Mac.
Publicada como sencillo del doble álbum Tusk del año 1979, el tema logró alcanzar la posición número 7 en el Billboard Hot 100 de los Estados Unidos durante tres semanas; el puesto número 37 en el UK Singles del Reino Unido durante dos semanas, la posición número 11 en Australia, el puesto número 12 en Canadá y la posición 14 en las listas discográficas de Bélgica y los Países Bajos.
Durante una entrevista radial que Stevie Nicks concedió para el programa Friday Rock Show a principios de los años 90, afirmó que la canción estaba parcialmente basada en su buena amiga, Sara, que se había casado con su ex-pareja y compañero de banda, el baterista Mick Fleetwood.
Sin embargo, el ex-novio de Stevie Nicks, el músico y miembro fundador de la agrupación Eagles, Don Henley, afirmó que la canción se refería a su hijo no nacido. En 1979, Nicks habría dicho: "Si alguna vez tengo una niña, la llamaré Sara. Es un nombre muy especial para mí".
Sara is a song written by American singer and songwriter Stevie Nicks, my platonic love from adolescence; belonging to the British-American rock group, Fleetwood Mac.
Released as a single from the 1979 double album Tusk, the song reached #7 on the US Billboard Hot 100 for three weeks, #37 on the UK UK Singles chart for two weeks, #11 in Australia, #12 in Canada, and #14 on the Belgian and Dutch charts.
During a radio interview Stevie Nicks gave for the Friday Rock Show in the early 1990s, she stated that the song was partially based on her good friend, Sara, who had married her ex-partner and bandmate, drummer Mick Fleetwood.
However, Stevie Nicks's ex-boyfriend, musician and founding member of the Eagles, Don Henley, claimed that the song was about their unborn child. In 1979, Nicks reportedly said, "If I ever have a baby girl, I'm going to name her Sara. It's a very special name to me."
Sara - Fleetwood Mac
New York Mining Disaster 1941 - Bee Gees
New York Mining Disaster 1941 (Desastre Minero de Nueva York de 1941) es el nombre del primer sencillo editado en suelo estadounidense del grupo pop británico-australiano Bee Gees, lanzado el 14 de abril de 1967.
Compuesto por los hermanos Barry y Robin Gibb, sería el primer lanzamiento individual en la carrera internacional del grupo y su primer tema en alcanzar las listas discográficas tanto en el Reino Unido como en los Estados Unidos, estando incluido en el álbum debut internacional de la agrupación y tercero de su naciente carrera, titulado Bee Gees '1st.
La canción narra la historia de un minero atrapado en un derrumbe, quien comparte una foto de su esposa con un colega ("Sr. Jones") mientras esperan con ansiedad ser rescatados.
La canción es inusual porque en la letra no se menciona el título de la misma, aunque el título originalmente planeado, "Have You Seen My Wife, Mr. Jones", si aparece en el coro.
New York Mining Disaster 1941 is the name of the first single released on U.S. soil by the British-Australian pop group Bee Gees, released on April 14, 1967.
Composed by brothers Barry and Robin Gibb, it would be the first single release in the group's international career and their first song to reach the charts in both the United Kingdom and the United States, being included on the group's international debut album and third of their nascent career, entitled Bee Gees '1st.
The song tells the story of a miner trapped in a cave-in, who shares a photo of his wife with a colleague ("Mr. Jones") as they anxiously await rescue.
The song is unusual in that the lyrics make no mention of the song's title, although the originally planned title, "Have You Seen My Wife, Mr. Jones," does appear in the chorus.
New York Mining Disaster 1941
Scarborough Fair - Simon & Garfunkel
Scarborough Fair (Feria de Scarborough) es una antigua balada tradicional inglesa de autor desconocido, que existe en más de una versión, y que narra, al menos en algunas versiones, de una posible visita de una persona no identificada (el "tercero") a la ciudad de Scarborough en el condado de Yorkshire.
La letra de la canción habla de la petición de un joven abandonado por su novia, que invita al oyente, en caso de ir a la feria de Scarborough, le diga a su antiguo amor, que realice para él una serie de tareas imposibles: como hacerle una camisa de lino sin costuras, conseguir un terreno entre la playa y el agua, arar la tierra con un cuerno de cordero o plantar un campo entero con un solo grano de pimienta; agregando que si ella completara estas tareas, él la llevaría de vuelta a sus afectos.
La versión más conocida de este tema cuyo origen se remonta hasta la Edad Media, probablemente corresponde a la grabada por el dúo estadounidense Simon & Garfunkel en el año 1966, e incluida en su tercer álbum de estudio, y que además, forma parte de la banda sonora de la recordada película El Graduado (The Graduate), protagonizada por los actores Dustin Hoffman y Anne Bancroft.
Scarborough Fair is an old English traditional ballad of unknown author, which exists in more than one version, and which tells, at least in some versions, of a possible visit of an unidentified person (the "third") to the town of Scarborough in the county of Yorkshire.
The lyrics of the song speak of the request of a young man abandoned by his girlfriend, who invites the listener, should he go to the Scarborough Fair, to tell his former love, to perform for him a series of impossible tasks: such as making him a linen shirt without seams, getting a plot of land between the beach and the water, plowing the land with a lamb's horn or planting an entire field with a single peppercorn; adding that if she completed these tasks, he would take her back to his affections.
The best known version of this song whose origin goes back to the Middle Ages, probably corresponds to the one recorded by the American duo Simon & Garfunkel in 1966, and included in their third studio album, and which is also part of the soundtrack of the famous movie The Graduate, starring actors Dustin Hoffman and Anne Bancroft.
Scarborough Fair - Simon & Garfunkel
Summer Breeze - Seals & Crofts
Summer Breeze (Brisa de Verano) es una canción escrita y grabada originalmente por el dúo estadounidense de soft rock, Seals and Crofts. Publicada en 1972 en su cuarto álbum de estudio, el tema logró alcanzar la sexta posición en la lista Billboard Hot 100 de los Estados Unidos. En 2013, ocupó el puesto número 13 en la lista de la revista Rolling Stone de "Las Mejores Canciones de Verano de todos los Tiempos".
Por otra parte, el productor musical y periodista Bruce Eder, de AllMusic, se refirió al tema como: "uno de esos implacables y atractivos himnos de armonía-rock de los años 70... apropiadamente omnipresente en la radio y en la memoria".
Summer Breeze is a song originally written and recorded by the American soft rock duo, Seals and Crofts. Released in 1972 on their fourth studio album, the song managed to reach the sixth position on the United States Billboard Hot 100 chart. In 2013, it ranked 13th on Rolling Stone magazine's list of "The Greatest Summer Songs of All Time."
Moreover, music producer and journalist Bruce Eder of AllMusic referred to the track as, "one of those relentlessly engaging harmony-rock anthems of the '70s... appropriately ubiquitous on radio and in memory."
Summer Breeze - Seals & Crofts
Bonus Track
Little River Band
Reminiscing - Little River Band
No podía finalizar este listado, sin incluir al menos un tema de la banda australiana Little River Band, que se cansó de imponer éxitos a finales de la década de los 70 y principios de los 80, particularmente, de una de sus canciones más recoradas y que que sonó hasta el hastío en las principales emisoras radiales del mundo entero.
Reminiscing (Recordando) es una canción de la banda australiana de soft rock, Little River Band, incluida en su cuarto álbum de estudio, titulado Sleeper Catcher y editado en 1978.
Escrita por el guitarrista de la agrupación Graeham Goble, la letra describe a una pareja recordando el pasado, haciendo mención a ciertos músicos como Glenn Miller, y algunas canciones como Night and Day, que les traen buenos recuerdos.
El tema permanece hasta la fecha, como el mayor éxito de la banda en los Estados Unidos, donde alcanzó la tercera posición en la lista Billboard Hot 100. En Canadá lograron la primera posición en la lista de sencillos de ese país, y el puesto número 17 en Nueva Zelanda, sin embargo, en su natal Australia tan sólo alcanzó a duras penas la posición 35.
De acuerdo a la biografía que el escritor y académico estadounidense Albert Goldman realizara sobre John Lennon, el artista británico habría nombrado a Reminiscing como una de sus canciones favoritas. May Pang, antigua novia de Lennon, mientras este se encontraba temporalmente separado de Yoko Ono; afirmó lo siguiente: «Curiosamente, con toda la música fantástica que escribió" (Lennon) nuestra canción "era una reminiscencia de Little River Band"».
I could not finish this list without including at least one song by the Australian band Little River Band, which was tired of imposing hits in the late 70's and early 80's, particularly, one of their most popular songs that was played until boredom in the main radio stations around the world.
Reminiscing is a song by the Australian soft rock band, Little River Band, included in their fourth studio album, entitled Sleeper Catcher and released in 1978.
Written by the band's guitarist Graeham Goble, the lyrics describe a couple reminiscing about the past, making mention of certain musicians such as Glenn Miller, and some songs such as Night and Day, which bring back fond memories.
The song remains to this day, as the band's biggest hit in the United States, where it reached the third position on the Billboard Hot 100. In Canada they reached the first position in the singles chart in that country, and the number 17 position in New Zealand, however, in their native Australia it only barely reached the 35th position.
According to the biography that the American writer and academic Albert Goldman wrote about John Lennon, the British artist would have named Reminiscing as one of his favorite songs. May Pang, Lennon's former girlfriend while he was temporarily separated from Yoko Ono, stated: «Funnily enough, with all the fantastic music he (Lennon) wrote, our song "was reminiscent of Little River Band"».
Reminiscing - Little River Band
Este es mi top5 de Baladas Favoritas en Idioma Inglés de Todos los Tiempos. Probablemente, no todos estén de acuerdo con los temas o las bandas seleccionadas, y piensen que otras tienen tanto o mayores méritos para estar incluidas en este breve listado, y no les faltará la razón, pero es una tarea titánica tratar de condensar muchas décadas de historia, con cientos o miles de intérpretes que han incursionado en este género, a tan solo 5 canciones.
Y a tí, ¿cúales temas crees que he debido colocar? Leo sus comentarios.
This is my top 5 Favorite English Language Ballads of All Time. Probably, not everyone will agree with the songs or bands selected, and think that others have as much or more merits to be included in this short list, and they will not be wrong, but it is a titanic task to try to condense decades of history, with hundreds or thousands of performers who have dabbled in this genre, to just 5 songs.
And you, which songs do you think I should have included? I read your comments.
Fuentes de las Imágenes usadas en la Portada
https://twitter.com/manuelgil64/status/1553820551520681987
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @manuelgil64 ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Yay! 🤗
Your content has been boosted with Ecency Points, by @manuelgil64.
Use Ecency daily to boost your growth on platform!
Support Ecency
Vote for new Proposal
Delegate HP and earn more
¡Enhorabuena!
✅ Has hecho un trabajo de calidad, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪
♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.
♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.
♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.
♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.
Cordialmente
El equipo de CHESS BROTHERS
Gracias amigos de @chessbrotherspro por valorar y apoyar mi post ¡Saludos!
Congratulations, your post has been upvoted by @dsc-r2cornell, which is the curating account for @R2cornell's Discord Community.
Enhorabuena, su "post" ha sido "up-voted" por @dsc-r2cornell, que es la "cuenta curating" de la Comunidad de la Discordia de @R2cornell.
Discord
Thank you!