7. Ossigeno quotidiano [Eng - Ita] Daily oxygen
7. OSSIGENO QUOTIDIANO
Nevica ancora fuori e tutto il tempo è più blu e il tuo sorriso mi ricorda quando il mondo era qua giù. E una luce lontana che mi trovo qui in questi immensi colori.
E la tua immagine mi riporta nell'anima un sospiro, bello e grande come mia nonna da bambino, che mi faceva da mangiare e mi nutriva di umana sensibilità e mi donava tutto quello che nell'aria c'è già, ossigeno, anima, foglie, territori immensi che, orizzonti nel deserto vedo qui davanti a me.
Orma dopo orma camminiamo insieme in questo sogno fatto di realtà, questa piccola capanna che ci porterà a scoprire chi siamo noi. E il letto che condividiamo è un attimo nella notte fatto di speranze e di follia. Sento il tuo bisogno farsi più grande del cielo che ci circonda e le stelle immense arrivano qui davanti a noi, senza vederle possiamo sentire il movimento che assumono nell'immensità della distanza fra di noi.
7. DAILY OXYGEN
It's still snowing outside and all the weather is bluer and your smile reminds me of when the world was down here. And a distant light I find myself here in these immense colours.
And your image brings back to my soul a sigh, beautiful and great like my grandmother as a child, who fed me and nourished me with human sensitivity and gave me all that is already in the air, oxygen, soul, leaves, immense territories that, horizons in the desert I see here before me.
Footprint after footprint we walk together in this dream made of reality, this little hut that will lead us to discover who we are. And the bed we share is a moment in the night made of hopes and madness. I feel your need become greater than the sky that surrounds us and the immense stars arrive here before us, without seeing them we can feel the movement they take on in the immensity of the distance between us.