2. INCONTRO PERMANENTE - Permanent Meeting
All the time you try to go away
All the time your thoughts bring you away
There is a permanent meeting
Between past and future
Always inside you
Around you
In front of you
That bring you back to the reality
Of your own life
Crypto Odyssey : https://linktr.ee/lorenzopistolesi
Short translation [Eng]
Permanent Meeting
At any moment the action you bring influences the environment from which you start, with which sometimes of clashes and from which every time you rise, to discover the profile of the world you can go down into the depths, of yourself and of life, to discover that it is infinite.
The memory I have of you, we will never leave it, because it serves to build the present between us, and a dream then you know, even small you will see, if you chase it together sooner or later reality, it will become, will become, will become, will become.
No bitterness, witch, once is not cotûme, burned alive, I take up my feather, in the chimera, of ecetre a tune, mousetrap, swallow the dunes, drifting, join the foam, of a crystal clear, red water is the moon .... anxiously.
(Without bitterness, witch, once it is not a costume, burnt alive, I take my pen, in the chimera, to write a song, source, cross the dunes, adrift, reach the waves, of pure water, red is the moon , anxiously.)
[Ita]
- INCONTRO PERMANENTE
I ricordi non bastarono, i pensieri mi accerchiarono, rimanevo li seduto, muto, aspettando il tuo ritorno, ma sapevo già da sempre, che era un sogno della mente, quest'azione quotidiana, d'illusione, cosciente.
Il ricordo che ho di te, non lo lasceremo mai, perché serve a costruire il presente tra di noi, ed un sogno poi si sa, anche piccolo vedrai, se lo inseguirete insieme prima o poi realtà, diventerà, diventarà, diventerà, diventarà.
Je suis une femme, je brois du noir, sous celophanne, les aurevoirs, sans toi je fanne, ça me fou le cafard, je perds ma flamme. (Sono una donna mastico nero, m'incasino, perdo la mia fiamma)
E tutto parte da te, da cio che pensi, da cio che dici, da cio che fai, in ogni istante l'azione che porti influenza l'ambiente nel quale sei.
E di storia d'amore in storia d'amore insegniamo al cuore a resistere a vincere a credere che possa essere sempre possibile di vivere ogni giorno quel coraggio che ci serve all'arrembaggio nell'incontro permanente tra donna e uomo, tra cuore e mente.
Sorciere, brulée vive, sous cellophanne,
dans la chimère, alla derive, (Strega, bruciata viva, incelofanata, nella chimera, alla deriva)
tra donna e uomo, tra cuore e mente.
sourcière d'une eau lympide, trepidante terre de fluide, (Sorgente di un'acqua limpida, trepidante terra di fluidi)
tra donna e uomo, tra cuore e mente.
orizonts chauds et humides, guerriere intrepide, (orizzonti caldi e umidi, guerriera intrepida)
tra donna e uomo, tra cuore e mente.
paysage de contré mouillé, embarasse, embrasée, (paesaggi di ….. bagnade, imbarazzata, …...)
cuore e mente.
saccagée, massacrée, torturée, imprunt à la voluptée. (saccheggiata, massacrata, torturata, in balia della
cuore e mente.
Sagesse infinie, regagnant la mère patrie, parties , morties, fleuris,
(Saggezza infinita, che ritrova la madre patria, mortificata, fiorita)
Ad ogni istante l'azione che porti influenza l'ambiente dal quale parti, col quale talvolta di scontri e dal quale ogni volta di rialzi, per scoprire il profilo del mondo tu puoi scendere giù nel profondo, di te stesso e della vita, per scoprire che è infinita.
Il ricordo che ho di te, non lo lasceremo mai, perché serve a costruire il presente tra di noi, ed un sogno poi si sa, anche piccolo vedrai, se lo inseguirete insieme prima o poi realtà, diventerà, diventarà, diventerà, diventarà.
Pas d'amertume, sorcièere, une fois n'est pas cotûme, brûlée vive, je reprend ma plume, dans la chimére, d'ecrire un tune, sourcière, devaler le dunes, à la dérive, rejoindre l'ecume, d'une eau limpide, rouge est la lune.... trepidante.
(Senza amertume, strega, una volta non è costume, bruciata viva, riprendo la mia penna, nella chimera, di scrivere una canzone, sorgente, valicare le dune, alla deriva, raggiungere le onde, di un'acqua purissima, rossa è la luna, trepidante.)
@tipu curate