Parasitosis Intestinal, un análisis Retrospectivo | Intestinal Parasitosis, a Retrospective Analysis [ESP] - [ENG]

avatar


Fuente Original

Hola mis apreciados lectores, hoy les traigo un post dedicado a los pequeñines de la casa, se trata de la PARASITOSIS INTESTINAL, considerando que es un tema muy común, el cual vivimos a diario en nuestros hogares, escuelas, en la vecindad, en fin... en cada entorno donde hacemos vida activa.

Hello my dear readers, today I bring you a post dedicated to the little ones of the house, it is about INTESTINAL PARASITOSIS, considering that it is a very common issue, which we live daily in our homes, schools, in the neighborhood, in short... in every environment where we live an active life.

[Español]

La parasitosis intestinal cada año causa incalculables sufrimientos y muertes a más de 700 millones de personas en todo el mundo, según cifras estimadas por la Organización Mundial de la Salud. Su impacto global sobre la salud humana sigue siendo enorme en la actualidad, dado que, muchas medidas tradicionales de control han fracasado a la hora de contener la magnitud de estas enfermedades parasitarias. En ningún caso resulta esta problemática más evidente y grave que los países ubicados en el cinturón intertropical, quienes contribuyen con más del 90% de las estadísticas mundiales. Esto ocurre porque las características ecológicas con las que cuentan estos países son propicias para el desarrollo, persistencia y fortalecimiento de la parasitosis.

[inglés]

Intestinal parasitosis causes untold suffering and death to more than 700 million people worldwide each year, according to figures estimated by the World Health Organization. Its global impact on human health remains enormous today, as many traditional control measures have failed to contain the magnitude of these parasitic diseases. Nowhere is this problem more evident and serious than in the countries located in the intertropical belt, which contribute more than 90% of the world's statistics. This is because the ecological characteristics of these countries are conducive to the development, persistence and strengthening of parasitosis.


Fuente Original

Venezuela no escapa de esta terrible situación donde además de contar con las condiciones geográficas óptimas para el desarrollo de estas parasitosis, también están presentes una serie de factores epidemiológicos que favorecen la incidencia de estas enfermedades, tales como: el bajo nivel socio-económico de la población, los malos hábitos alimenticios, el desempeño laboral, los inadecuados hábitos higiénicos y un deficiente nivel educativo y cultural, que ayudarían a explicar la existencia de esta diversidad de patologías en los barrios urbanos de las grandes ciudades, así como las áreas rurales dispersas del país.

Venezuela does not escape from this terrible situation where, in addition to having the optimal geographical conditions for the development of these parasitosis, there are also a series of epidemiological factors that favor the incidence of these diseases, such as A series of epidemiological factors that favor the incidence of these diseases are also present, such as: the low socio-economic level of the population, poor eating habits, work performance, inadequate hygienic habits and a deficient educational and cultural level, which would help to explain the existence of this diversity of pathologies in the urban neighborhoods of the large cities, as well as the dispersed rural areas of the country.

Por otro lado, se ha descuidado la formación de profesionales en parasitología médica, posiblemente porque la especialidad no tiene el atractivo de otras carreras, en las que la tecnología y el ejercicio profesional se traducen en prestigio social y en mejores ingresos, no obstante, en las últimas décadas se han dado alcances notables en la comprensión de la biología, inmunología, metodologías diagnósticas y terapéutica de la parasitosis humana.

On the other hand, the training of professionals in medical parasitology has been neglected, possibly because the specialty does not have the attractiveness of other careers, in which technology and professional practice translate into social prestige and better income. Nevertheless, in the last few decades there have been notable advances in the understanding of the biology, immunology, diagnostic methodologies and therapeutics of human parasitosis.


Fuente Original

Desde el punto de vista de daño, la parasitosis presenta una enorme gama de posibilidades, que va desde formas sintomáticas; hasta ocasionar casos fatales. Para afianzar aún más las razones antes expuestas, las repercusiones económicas y sociales son de enorme trascendencia donde la prevalencia e incidencia en un país será igual al grado de desarrollo del mismo.

From the point of view of damage, parasitosis presents an enormous range of possibilities, from symptomatic forms to fatal cases. To further reinforce the above reasons, the economic and social repercussions are of enormous transcendence where the prevalence and incidence in a country will be equal to the degree of development of that country.

Es importante señalar, que la parasitosis intestinal es causada por entes biológicos denominados parásitos; los cuales viven a expensas de otros seres vivos (hospedadores) causándoles daño en menor o mayor grado, estos parásitos pueden ser transmitidos al hospedador de diferentes formas, ingestión de carnes crudas o poco cocidas, de aguas contaminadas, por medio de vectores, entre otros, teniendo la capacidad de adaptarse a las condiciones de vida del hospedador.

It is important to point out that intestinal parasitosis is caused by biological entities called parasites, which live at the expense of other living beings (hosts) causing damage to a lesser or greater degree, these parasites can be transmitted to the host in different ways, ingestion of raw or undercooked meat, contaminated water, through vectors, among others, having the ability to adapt to the living conditions of the host.

Por tanto, parásitos como la Entamoeba histolytica, el Necator americanus, el Áscaris lumbricoides, la Giardia lamblia, el Trichuris trichiura, se encuentran entre las primeras10 infecciones del mundo; 3,5 mil millones de personas son afectadas produciendo entre 40 y 110 mil fallecidos. La Entamoeba histolytica, provoca amebiasis en 48 millones de personas,afectandoalrededor de 70 mil individuos; la población infantil no es ajena a todo lo anterior, valorándose que aporta el mayor número de infectados, según cálculos de la Organización Mundial de la Salud (OMS).

Therefore, parasites such as Entamoeba histolytica, Necator americanus, Ascaris lumbricoides, Giardia lamblia, Trichuris trichiura, are among the first 10 infections in the world; 3.5 billion people are affected, producing between 40 and 110 thousand deaths. Entamoeba histolytica causes amoebiasis in 48 million people, affecting about 70 thousand individuals; the child population is no stranger to all of the above, and it is estimated by the World Health Organization (WHO) that it contributes the largest number of infected people.

Por otra parte, la distribución geográfica de un parásito depende de la presencia y el modo de vida del hospedador adecuado, de la fácil salida del mismo y de las condiciones ambientales que favorezcan la supervivencia fuera de ellos. Para los parásitos del hombre la distribución depende de las condiciones sanitarias, económicas, alimenticias, climáticas, sociales, niveles de vida e incluso las prácticas de rituales religiosos.

On the other hand, the geographical distribution of a parasite depends on the presence and mode of life of a suitable host, the easy exit of the host and the environmental conditions that favor its survival outside the host. For human parasites, distribution depends on sanitary, economic, nutritional, climatic, social, living standards and even religious ritual practices. of religious rituals.


Fuente Original

Por consiguiente, la presencia y distribución de las enfermedades están condicionadas por una amplia gama de factores, difíciles de controlar, lo que incrementa la incidencia de la parasitosis en cualquier lugar del mundo. No obstante, estas enfermedades ocurren con mayor frecuencia en los países subdesarrollados. Estos países se ubican mayoritariamente en la región intertropical geográfica del planeta, y tienen una numerosa población infantil, que es muy susceptible a las enfermedades que les condiciona la realidad geográfica, económica y social existente.

Consequently, the presence and distribution of the diseases are conditioned by a wide range of factors that are difficult to control, which increases the incidence of parasitosis anywhere in the world. However, these diseases occur more frequently in underdeveloped countries. These countries are mostly located in the intertropical geographical region of the planet, and have a large child population, which is very susceptible to diseases conditioned by the existing geographical, economic and social reality.

Cabe destacar, que en Venezuela se han realizado pocos estudios confiables de la prevalencia de las diferentes enfermedades parasitarias que afectan al hombre y los que se han realizado en su mayoría se basan en el estudio de un agente etiológico especifico. Por ejemplo, está la investigación realizada por Chacin – Bonilla y colaboradores, (1981-1982), que reporta las tasas de prevalencia de 4 a 7,3% para la Entamebosis en algunas regiones urbanas y suburbanas del estado Zulia.

It should be noted that few reliable studies have been carried out in Venezuela on the prevalence of the different parasitic diseases that affect humans, and those that have been carried out are mostly based on the study of a specific etiological agent. For example, there is the research carried out by Chacin-Bonilla and collaborators (1981-1982), which reports prevalence rates of 4 to 7.3% for Entamebosis in some urban and suburban regions of the state of Zulia.

Según la O.M.S. (2002), la incidencia de las enfermedades parasitarias en el hombre son muy elevadas, ya que muchas especies importantes de parásitos pueden soportar diferentes condiciones ambientales, permitiéndoles así, una amplia distribución geográfica, supervivencia, desarrollo larvario, trasmisibilidad y permanencia a lo largo del tiempo. Es importante mencionar que todos los aspectos anteriormente señalados, se ven favorecidos en aquellos países de clima tropicales donde reinan las condiciones óptimas de temperatura y humedad para la existencia, permanencia y proliferación de estas enfermedades parasitarias.

According to the WHO (2002), the incidence of parasitic diseases in humans is very high, since many important species of parasites can withstand different environmental conditions, thus allowing them a wide geographic distribution, survival, larval development, transmissibility and permanence over time. It is important to mention that all the aspects are favored in those countries with tropical climates where optimal conditions of temperature and humidity reign for the existence, permanence and proliferation of these parasitic diseases.

Propuesta; Acciones Para Prevenir la Parasitosis

Proposal; Actions To Prevent Parasitosis


Fuente Original

En los últimos consensos de expertos, Las infecciones parasitarias intestinales tienen una distribución mundial, con tasas de prevalencia elevadas en numerosas regiones. En general tienen baja mortalidad, pero igualmente ocasionan importantes problemas sanitarios y sociales debido a su sintomatología y complicaciones. Instituciones de Salud e Instituciones Gubernamentales a fin de crear conciencia sanitaria y reflexión en las comunidades, acerca de la práctica diaria de los hábitos de alimentación e higiene incorrectos, en pro de transformar los hábitos de vida inadecuados en prácticas cotidianas saludables que mejoren su salud y la de su entorno.

In the latest expert consensus, intestinal parasitic infections have a worldwide distribution, with high prevalence rates in many regions. In general, they have low mortality, but still cause important health and social problems due to their symptomatology and complications. Health Institutions and Governmental Institutions in order to create health awareness and reflection in the communities, about the daily practice of incorrect eating and hygiene habits, in order to transform inadequate living habits into healthy daily practices that improve their health and that of their environment.

De igual manera, los adelantos investigativos se han obligado a pensar y planificar medidas de prevención y control de las mismas. Las estrategias de atención primaria de salud y el énfasis puesto en la medicina preventiva en los últimos años han hecho posible la puesta en práctica de programas viables tendientes a combatirlas pero a pesar de ello, La Parasitosis Intestinal continua siendo un problema de salud pública a nivel mundial, especialmente en los países Latinoamericanos y de clima tropical como Venezuela, donde además resulta favorecida por las condiciones sociosanitarias de la población.

Similarly, research advances have forced to think and plan measures for their prevention and control. Primary health care strategies and the emphasis placed on preventive medicine in recent years have made it possible to implement viable programs to combat them, but despite this, intestinal parasitosis continues to be a public health problem worldwide, especially in Latin American countries with tropical climates such as Venezuela, where it is also favored by the socio-sanitary conditions of the population.

La prevención es un concepto universal, en virtud de lo cual puede ser aplicado a diferentes esferas de la sociedad, ha sido utilizado fundamentalmente en la medicina, el derecho, la psiquiatría y con posterioridad fue introducido en la educación. En el ámbito educativo, las acciones preventivas han tenido mayor utilización en la Educación, de ahí la necesidad de que este concepto adquiera un carácter más amplio al convertirse en un estilo de trabajo que con sentido integral involucre los diferentes agentes que intervienen en la educación de la sociedad con menos cultura.

Prevention is a universal concept, by virtue of which it can be applied to different spheres of society; it has been used fundamentally in medicine, law, psychiatry and later was introduced in education. In the educational field, preventive actions have had greater use in Education, hence the need for this concept to acquire a broader character by becoming a style of work that with an integral sense involves the different agents involved in the education of society with less culture.

El trabajo preventivo ha sufrido cambios a partir del Programa de Acción para las enfermedades en los niños, en el que la Organización de Naciones Unidas (ONU) ofrece un alto nivel de prioridad a la prevención y la conceptualiza como: la necesidad de evitar la aparición de enfermedades parasitarias, intelectuales o físicas, mediante la aplicación de determinadas medidas, destacando que si estas llegaran a ser inevitables se debe se debe trabajar para impedir que se produzcan discapacidades o minusvalías en los individuos, lo que equivale a decir, consecuencias físicas, psicológicas y sociales negativas.

Preventive work has undergone changes since the Program of Action for Children's Diseases, in which the United Nations (UN) gives a high level of priority to prevention and conceptualizes it as: the need to avoid the appearance of parasitic, intellectual or physical diseases, through the application of certain measures, emphasizing that if these become inevitable, work must be done to prevent the occurrence of disabilities or handicaps in individuals, which is equivalent to negative physical, psychological and social consequences.

La prevención se dirija a evitar las deficiencias, lo que se asume desde una postura defensiva, a tono con la concepción de los autores del proyecto; la principal limitación de esta definición radica en el hecho de no considerar la prevención en función de preparar a la familia integralmente, capacitado para adaptarse al medio, transformarlo o enfrentarse a situaciones difíciles que se le puedan presentar.

Prevention is aimed at avoiding deficiencies, which is assumed from a defensive posture, in line with the conception of the authors of the project; the main limitation of this definition lies in the fact that it does not consider prevention as a function of preparing the family integrally, capable of adapting to the environment, transforming it or facing difficult situations that may arise.

Medidas Preventivas para Evitar La Parasitosis Intestinal

Preventive Measures to Avoid Intestinal Parasitosis


Fuente Original

Debemos recordar, en primer lugar, que el contagio de parásitos es casi siempre a través del ciclo ano-mano-boca lo que facilita el que una misma persona "se contagie a si mismo" pues estos parásitos no se reproducen dentro de nuestro organismo y necesitan completar su ciclo fuera de él.

We must remember, first of all, that parasites are almost always transmitted through the anus-mano-mouth cycle, which makes it easy for the same person to "infect himself" because these parasites do not reproduce inside our organism and need to complete their cycle outside it.

Para que una persona o niño tenga muchos gusanos debe haberse contaminado una y otra vez con los huevos que se encuentran en las heces de ella o de otra persona (familiar, etc.). En otros casos, el contagio viene a través de vegetales irrigados con aguas servidas o la ingestión de carnes semicrudas.

For a person or child to have many worms, he or she must have been contaminated over and over again with eggs found in the feces of himself or herself or another person (relative, etc.). In other cases, the contagion comes through vegetables irrigated with sewage or the ingestion of semi-raw meat.

Por estas razones las medidas de prevención son similares para todos estos parásitos: lavado constante de manos, aseo de utensilios de cocina, adecuado cocimiento de carnes, desinfección de vegetales y frutas que se ingieren sin cocción y cuidar que los niños no manipulen objetos o jueguen en el piso mientras comen.

For these reasons, prevention measures are similar for all these parasites: constant hand washing, cleanliness of kitchen utensils, proper cooking of meats, disinfection of vegetables and fruits that are eaten without cooking, and ensuring that children do not handle objects or play on the floor while eating.


Fuente Original

Es importante resaltar que, algunos parásitos existentes en las zonas tropicales (amazonía, América central) pueden penetrar a través de la piel (Uncinarias, Estrongiloides) por lo que aquellos niños o familiares que hayan estado en dichas zonas deben ser sometidos a exámenes de heces y/o tratamiento. Asimismo existen parásitos del perro y otros animales domésticos que pueden ser contagiados y tamaño son causa de hiporexia (falta de apetito), palidez (por anemia), balonamiento (barriga hinchada), mala absorción de nutrientes e incluso dolor abdominal que puede llegar a remedar el de un abdomen agudo.

It is important to note that some parasites found in tropical areas (Amazonia, Central America) can penetrate through the skin (Uncinaria, Strongyloides), so children or family members who have been in these areas should be subjected to stool tests and/or treatment. There are also parasites of dogs and other domestic animals that can be infected and are the cause of hyporexia (lack of appetite), pallor (due to anemia), ballooning (swollen belly), malabsorption of nutrients and even abdominal pain that can mimic that of an acute abdomen.

De igual manera, los síntomas que pueden provocar estas dolencias aparte de los problemas de crecimiento y falta de apetito del niño, son: masa abdominal, crecimiento del abdomen, ictericia (color amarillo de piel y escleras), dolores de cabeza, convulsiones, vértigo y problemas de visión). En todos estos casos es importante consultar al médico quién evaluará si el tratamiento puede ser ambulatorio o se requerirá la derivación a un hospital para estudios especiales.

Similarly, the symptoms that can cause these ailments, apart from growth problems and lack of appetite of the child, are: abdominal mass, growth of the abdomen, jaundice (yellowing of the skin and sclerae), headaches, convulsions, vertigo and vision problems.) In all these cases it is important to consult the physician who will evaluate if the treatment can be ambulatory or if referral to a hospital for special studies will be required.

Además es necesario el tratamiento con antiparasitarios por vía oral (mebendazol, albendazol, flubendazol, pirantel, levamizol), por uno o varios días. Se debe resaltar que el tratamiento debe ser dirigido a toda la familia para evitar reinfestaciones y, en algunos casos, repetir el tratamiento luego de cierto tiempo. Por lo que es necesario el tratamiento con antiparasitarios por vía oral (niclosamida, praxicuantel, albendazol, flubendazol, pirantel), por varios días. Aquí, también, el tratamiento debe ser dirigido a toda la familia para evitar reinfestaciones y, en algunos casos, repetir el tratamiento luego de cierto tiempo.

In addition, treatment with oral antiparasitics (mebendazole, albendazole, flubendazole, pyrantel, levamizole) is necessary for one or several days. It is should be emphasized that the treatment should be directed to the whole family to avoid reinfestations and, in some cases, repeat the treatment after a certain period of time. Therefore, treatment with oral antiparasitics (niclosamide, praxicuantel, albendazole, flubendazole, pyrantel) is necessary for several days. Here, also, the treatment should be directed to the whole family to avoid reinfestations and, in some cases, repeat the treatment after a certain period of time.

Medidas Generales Para Prevenir La Parasitosis Intestinal

General Measures for Preventing Intestinal Parasitosis


Fuente Original

1.- Lavarse las manos con bastante agua antes de preparar los alimentos o comer y después de ir al servicio sanitario o letrina.

2.- Lavar las frutas, los vegetales y verduras que se comen crudas.

3.- Quemar o enterrar diariamente las basuras de las casas; o echarlas al carro recolector, así se evitan los criaderos de moscas, ratas o cucarachas que transmiten enfermedades.

4.- En aquellos lugares donde no hay agua potable, hervirla por 10 minutos o ponerle cloro(tres gotas de cloro por cada litro de agua).

5.- Tener un sistema adecuado de disposición de excrementos (como primera medida tener letrina o interior de agua.

6.- Alimentarse adecuadamente y en forma balanceada.

7.- Mantener la vivienda, los pisos, las paredes y los alrededores limpios y secos.

8.- Evitar el contacto de las manos y los pies con el lodo, como la tierra o la arena de aquellos sitios donde se sabe o se sospecha que existe contaminación fecal.

9.- Evitar ingerir alimentos en ventas callejeras y lugares con deficientes condiciones higiénicas.

1.- Wash hands with plenty of water before preparing food or eating and after going to the toilet or latrine.

2.- Wash fruits, vegetables and greens that are eaten raw.

3.- Burn or bury household garbage daily; or throw it in the garbage collection cart, thus avoiding breeding places for flies, rats or cockroaches that transmit diseases.

4.- In those places where there is no drinking water, boil it for 10 minutes or chlorinate it (three drops of chlorine for each liter of water).

5.- To have an adequate system of excrement disposal (as a first measure to have a latrine or water inside.

6.- To feed adequately and in a balanced way.

7.- To keep the house, floors, walls and surroundings clean and dry.

8.- Avoid contact of hands and feet with mud, such as soil or sand in places where fecal contamination is known or suspected to exist.

9.- Avoid eating food in street vendors and places with poor hygienic conditions.

Referencias Bibliográficas

Espero les sirva de mucho este post, me llevó varias horas crearlo, pero con fuentes que ya tenía archivado se me hizo muy factible, traerles esta material educativo, dudas y preguntas, pueden dejármelos al final, que con mucho gusto les aclararé, con mucho amor, tu médico virtual;

I hope you find this post very useful, it took me several hours to create it, but with sources that I already had on file it became very feasible, to bring you this educational material, doubts and questions, you can leave them at the end, I will gladly clarify them, with much love, your virtual doctor;

Separadores y Banner de contacto, realizados por mi en canva.com

*El Banner Caricatura Médica, es un Apreciado regalo de mi ahijado @ rawecz *

by @krrizjos18



0
0
0.000
4 comments
avatar

Thanks for your contribution to the STEMsocial community. Feel free to join us on discord to get to know the rest of us!

Please consider supporting our funding proposal, approving our witness (@stem.witness) or delegating to the @stemsocial account (for some ROI).

Please consider using the STEMsocial app app and including @stemsocial as a beneficiary to get a stronger support. 
 

0
0
0.000
avatar

Hola @krrizjos18 la parasitosis es un tema de tomar conciencia y hacer hábitos de las normas de higiene, las más elementales como lavarse las manos, seguidas de todas las que promueves en este post.

Excelente información.

Saludos

0
0
0.000
avatar

Hola apreciada amiga, si bueno es un tema muy amplio que abordarlo es rudo pero las medidas preventivas son sin lugar a dudas la conclusión más factible en todas las investigaciones al respecto. gracias x visitarme un abrazo

0
0
0.000