Anécdotas Navideñas, el Mejor 24 de Diciembre | Christmas Anecdotes, the Best of December 24 [ESP]-[ENG]

avatar

[Español]

Un Cordial saludo a toda la familia inmensa de la #colmena, hoy escribo estas cortas líneas, para contarles como fue el día 24 de Diciembre junto a mi pequeña Zarisha José, todo comenzó con carreras al hospital, porque la niña jugando con su bicicleta se cayó, y se hizo una herida en el mentón donde le agarraron 3 puntos... ¡Vaya que susto!. De inmediato, fuimos a la zapatería para comprar unas boticas para ella, pero en la entrada de aquel lugar había un señor disfrazado de San Nicolás, quién quiso ser muy gentil con ella pero, la nena se molestó porque se dió cuenta que no era el verdadero santa clous, es por ello, que sale brava en la foto.

[inglés]

A cordial greeting to all the immense family of the #hive, today I write these short lines, to tell you how was the day December 24 with my little Zarisha José, it all started with races to the hospital, because the girl playing with her bike fell, and got a wound on his chin where they grabbed 3 stitches .... What a scare! Immediately, we went to the shoe store to buy some medicine for her, but at the entrance of that place there was a man dressed as Saint Nicholas, who wanted to be very nice to her, but the girl got upset because she realized that he was not the real Saint Nicholas, that's why she is so angry in the picture.

Luego, hicimos algunas compras, para la cena de noche buena. Al llegar a casa, empezamos a preparar hallacas, carato, ensaladas, y demás cosas, que usariamos en la noche; de repente las pasas se iban agotando muy rápido, pues era Zarisha que se las estaba comiendo, se tuvo que salir a comprar más. Así transcurrieron aquellas horas, hasta que al fin llegó la noche y, ella no dejaba de decir que quería dormir rápido para que el Niño Jesús trajera sus regalos.

Then we did some shopping for the Christmas Eve dinner. When we got home, we began to prepare hallacas, carato, salads, and other things that we would use that night; suddenly the raisins were running out very fast, because Zarisha was eating them, so we had to go out to buy more. And so those hours went by, until finally the night came and she kept saying that she wanted to sleep quickly so that Baby Jesus would bring his gifts.

La Gran cena navideña llegó, los pocos que nós pudimos reunir, disfrutamos aquella velada, oramos dando gracias a Dios por permitirnos el compartir, e iniciamos, luego entre chistes y risas con cada ocurrencia de los niños, permitieron que el tiempo avanzara y, llegada la medianoche, procedimos a colocar a la imagen del niño en el pesebre, y a acostar a los pequeñines, con la excusa de que debían dormir para que pudieran llegar los regalos.

The great Christmas dinner arrived, the few of us who were able to gather, enjoyed that evening, we prayed thanking God for allowing us to share, and we began, then between jokes and laughter with each occurrence of the children, allowed time to advance and, at midnight, we proceeded to place the image of the child in the manger, and to put the little ones to bed, with the excuse that they had to sleep so that the gifts could arrive.

Mi pequeña Zarisha feliz, al acostarse contaba todo lo que quería. Pero nada se compara con el despertar de mi hija, ver tantos regalos en aquel nacimiento, le hacia reír, brincar, daba vueltas, y no sabía con que jugar primero. Humildemente, se le logró reunir, juegos de cocinas, muñecas, guitarras, pianos, juegos de peluquería, y unas botas rosadas que tanto deseaba.

My little Zarisha was happy, when she went to bed she told everything she wanted. But nothing compares to the awakening of my daughter, seeing so many gifts in that birth, made her laugh, jump, spin around, and did not know what to play with first. Humbly, she was able to gather kitchen sets, dolls, guitars, pianos, hairdressing sets, and some pink boots that she wanted so much.


No puedo negar, que tanta alegría de Zarisha José, inundó mi corazón de amor puro, de emoción, y a su vez de nostalgia, pues, siento que mis días van a ser más corto de los que deseo estar junto a ella; se que pronto tocará partir, y lo que llevaré en mi alma será, cada minuto en que logré verla sonreír. Disfrutemos las navidades, amemos ese instante que Dios nós permite estar juntos, quizás los corazones estén arrugados por aquellos familiares que han partido a otros países, pero sigamos viviendo cada segundo junto a los seres que amamos pero, que aún están junto a tí, necesitando de tu calor. De corazón, Feliz Navidad.

I cannot deny that so much joy from Zarisha Jose, flooded my heart with pure love, emotion, and at the same time nostalgia, because I feel that my days will be shorter than the ones I wish to be with her; I know that soon it will be time to leave, and what I will carry in my soul will be every minute that I saw her smile. Let's enjoy Christmas, let's love that moment that God allows us to be together, maybe our hearts are wrinkled by those relatives who have left for other countries, but let's continue living every second with the ones we love but who are still with you, needing your warmth. From the bottom of my heart, Merry Christmas.

Separadores y Banner de contacto, realizados por mi en canva.com

El Banner Caricatura Médica, es un Apreciado regalo de mi ahijado @rawecz

Fotos propias, tomadas con mi Smartphone ZTE Blade V8



0
0
0.000
0 comments