(ESP/ENG) Iniciativa: Los olores de mi infancia/ Los recuerdos aromáticos de Carmiña
De España vinieron
De la horrible guerra huyeron
Arribando a la América en un alegre país caribeño
Que los recibió con cariño
Con ansias de progreso el ardiente sol tropical conocieron
Con su gente y sus costumbres que ellos abrazaron y sintieron
Su dialecto los nativos no entendían pero, los españoles fueron día a día mejorando
Así fueron queriéndolos y ciñéndoles con cariño verdadero
Los días transcurrían añorando la madre patria que, recordaban con nostalgia
Allá quedó toda la familia esperando sus cartas y dinero que con sudor enviarían
Para así pagar los favores recibidos el trato cumplirían
Con la morriña acuestas adelante seguirían
Cada año que pasaba más se alejarían
De su familia y costumbres
Pronto sucumbirían a la tierra encantada que felizmente los recibió
Aquí echaron raíces y también sus hijos concebirían
El destino y un próspero futuro abrazarían
Sin pensar sus aromas se entremezclaron con los nuevos y desconocidos
Doña Amelia al fogón una tortilla española preparó
Que su vecina olió, probó y encantada quedó
Poco a poco fueron fusionándose sabores, colores y aromas
Logrando así la integración que a todos pasmó
La niña Carmiña a la cocina llegó
Allí a su abuela recordó
Churros con chocolate preparó
Todos esa tarde aplaudieron que a la naciente cocinera
Su vecina Ana como la pequeña chef inmortalizó
Ana con su cámara fotográfica el evento calcó y, en su cuaderno de apuntes
La receta copió
La tía Amelia en barco llegó
Aquí también se integró
Ella con la costura cumplió
Su sueño americano logró
Pero también a los fogones entró
Un caldo gallego preparó y a todos convidó
Y a tío Manolo fastidió
Con los olores de chorizos y jamones que ella preparó
¡Ay! Manolo no pudo resistir el recuerdo de la matanza del cerdo
Cuando todos los vecinos se reunían para hacerlo
Fue así como la niña Carmiña aprendió
A preparar tan suculentas delicias que al colegio llevó.
Allá todos admirados de sus destrezas quedaron
Pero… sus chorizos los perros olieron y robaron
Cuando sus compañeros probaron
El fino jamón serrano, hecho en casa, elogiaron
Fue así como a la niña Carmiña comenzó a incursionar en la cocina
Poco a poco los aromas ancestrales salieron del amor a su familia
Para deleitar a grandes y chicos en reuniones y festejos
Donde ella destacaba la importancia de sus ancestros
El sábado su onomástico celebró
Con un desayunó todo comenzó
Una ensaimada de Mallorca recordó
Paella, mariscos y pulpo a la gallega en el almuerzo incluyó
Para merendar patatas bravas preparó
Y a los vecinos la fabada asturiana escondió
Para regalarla al final la noche
Con el cielo estrellado que de testigo sirvió
Fue así que Carmiña, apodada la pequeña chef,
Su fama creó
Otras celebraciones seguirían en el futuro cercano
Donde el corazón de su arcano tío Pepe conquistó
Ya Carmiña estaba más segura,
De reunir aromas y sabores se encargó
Fue así que surgió
Un plato emblemático llamado Amores de Carmiña
Donde a Venezuela y España fusionó
Con aromas y sabores inconfundibles
Su receta Doña Irene grabó
Hoy en día Carmiña ya es abuela pero sigue preparando sus condumios
Mestizos unos, típicos otros
Y recuerda con amor las Navidades reunidas con los vecinos de la cuadra
Donde cada país llevaba sus costumbres plasmadas en sus maravillosos manjares
Fue así que en ese entonces la niña Carmiña conoció
La hallaca, el pan de jamón y el dulce de lechosa que rápidamente devoró.
También recuerda la pelea por el turrón de almendras y chocolate que Jaime le robó
Pero que ella se vengó deleitándose con un helado italiano
Ese mismo día el portugués de la esquina trozos de bacalao a todos regaló
Carmiña en su inocencia calamares en su tinta pidió
Pero su mamá conejo al salmorejo le dió.
Así recuerda Carmiña los olores de su infancia que con amor recogió.
───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───❀$♣ ───
ENGLISH VERSION
From Spain they came
From the horrible war they fled
Arriving in America in a joyful Caribbean country
That received them with affection
With eagerness for progress they knew the burning tropical sun
With its people and customs that they embraced and felt
Their dialect the natives did not understand, but the Spaniards were improving day by day.
Thus they loved them and girded them with real affection
The days went by longing for the motherland, which they remembered with nostalgia.
The whole family stayed there waiting for their letters and money that with sweat they would send
In order to pay for the favors received, they would fulfill the deal.
With the homesickness they would go forward
With each passing year they would move farther and farther away
From their family and customs
Soon they would succumb to the enchanted land that happily received them
Here they put down roots and their children would also conceive
Destiny and a prosperous future they would embrace
Without thinking their aromas intermingled with the new and unknown ones
Doña Amelia prepared a Spanish omelet on the stove
That her neighbor smelled, tasted and was enchanted
Little by little, flavors, colors and aromas were fused together
Thus achieving the integration that amazed everyone.
The girl Carmiña arrived at the kitchen
There she remembered her grandmother
Churros with chocolate she prepared
All that afternoon applauded that to the nascent cook
Her neighbor Ana, as the little chef immortalized the event
Ana, with her camera, traced the event and, in her notebook
She copied the recipe
Aunt Amelia arrived by boat
Here she also joined in
She fulfilled her American dream
She achieved her American dream
But she also entered the kitchen
She prepared a Galician broth and invited everyone to it
And Uncle Manolo was annoyed
With the smells of sausages and hams that she prepared
Oh! Manolo could not resist the memory of the pig slaughtering
When all the neighbors gathered to do it
That's how the little girl Carmiña learned
To prepare such succulent delicacies that she took to school.
There, everyone admired her skills.
But... the dogs sniffed and stole her sausages
When her classmates tasted
The fine serrano ham, homemade, they praised
That was how the little girl Carmiña began to dabble in the kitchen.
Little by little the ancestral aromas came out of the love for her family
To delight young and old in meetings and celebrations
Where she emphasized the importance of her ancestors.
On Saturday she celebrated her birthday
With a breakfast it all began
An ensaimada from Mallorca remembered
Paella, seafood and Galician octopus for lunch included
For snack patatas bravas prepared
And to the neighbors he hid the Asturian bean stew
To give it away at the end of the night
With the starry sky that served as a witness
It was thus that Carmiña, nicknamed the little chef,
Her fame created
Other celebrations would follow in the near future
Where the heart of her arcane uncle Pepe conquered
Carmiña was already more confident,
To gather aromas and flavors she took charge
And so it was that she created
An emblematic dish called "Amores de Carmiña".
Where Venezuela and Spain merged
With unmistakable aromas and flavors
Her recipe Doña Irene recorded
Nowadays Carmiña is already a grandmother but she continues preparing her condumios
Mestizos some, typical others
And she remembers with love the Christmas gatherings with the neighbors on the block
Where each country had its own customs embodied in its wonderful delicacies.
It was then that the little girl Carmiña learned about
The hallaca, the pan de jamón and the dulce de lechosa that she quickly devoured.
She also remembers the fight over the chocolate and almond nougat that Jaime stole from her.
But she took her revenge by enjoying an Italian ice cream.
That same day the Portuguese man on the corner gave everyone pieces of codfish.
Carmiña in her innocence asked for calamari in ink
But her mother gave her rabbit in salmorejo.
This is how Carmiña remembers the smells of her childhood that she lovingly collected.
Excelente escrito!!! Muy poético y encantador!!! Es una bella forma de contar tu historia!!! Felicidades!!!
He quedado enamorada de tu poema. Una verdadera honra a tus ancestros y que mejor representación que la comida, y es que la comida es símbolo de prosperidad y abundancia.
Que siga manifestándose la abundancia en tu familia , esa que ha viajado a través de tu sistema familiar.
Gracias gracias gracias
Congratulations @katleya! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 45000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!