they still exist. es gibt sie noch
first of all, the stickers:
the first picture shows a dhl sticker. these stickers have been reduced in size by half in the last few years. the picture was silk-screen printed onto the sticker.
the second sticker was created by Florian Arleth from the brot&kunst verlag, where the logbuch eines künstlerst was published.
zunächst zu den stickern:
auf der ersten abbildung ist ein dhl-aufkleber zu sehen. diese aufkleber wurden in den letzten jahren um die hälfte der größe reduziert. die abbildung wurde durch siebdruck auf den sticker gebracht.
der zweite aufkleber wurde von FLorian Arleth dem verleger des brot&kunst verlages gestaltet, in dessen verlag das logbuch eines künstlers erschien.
they have become rare and those still hanging on the streets look as if they are from another era. after all, they are. but this era is just about to become modern again.
in any case, the € signs on these vending machines are surprising. this one doesn't quite fit into the picture. maybe someone will find a forgotten vending machine that still charges the good old DM (Deutsche Mark). strangely enough, these vending machines are usually filled, although i never encountered anyone filling them. i could observe this more often with cigarette vending machines.
selten sind sie geworden und jene die noch an den straßen hängen, sehen aus als wären sie aus einer anderen epoche. dies sind sie ja schließlich auch. doch diese epoche ist gerade dabei wieder modern zu werden.
verwunderlich sind jedenfalls die €-zeichen auf diesen automaten. dieses möchte nicht so ganz in das bild passen. vielleicht findet ja jemand einen vergessenen automaten, der noch die gute alte DM verlangt. merkwürdigerweise sind diese automaten meist gefüllt, obwohl mir niemals jemand begegnete, der diese automaten befüllte. bei zigarettenautomaten konnte ich dies jedoch häufiger beobachten.
it's strange, there's an exaggerated focus on hygiene everywhere - especially since the press has reported almost exclusively on a disease in recent years.
the best-before date is a holy grail that must not be exceeded under any circumstances. food is disposed of when there is only the danger that this could happen. so it doesn't seem logical that these machines are still hanging on the wall and that children can buy chewing gum here, among other things. in the meantime, they have something nostalgic about them and it would be a shame if they were simply removed. but they should be given a different function - containing neither plastic nor unhealthy sweets. for the good of our children.
es ist schon merkwürdig, überall wird übertrieben auf hygiene geachtet - insbesondere seit dem in den letzten jahren die presse nahezu ausschließlich über eine krankheit berichtete.
das mindesthaltbarkeitsdatum ist ein heiliger gral, welches unter keinen umständen überschritten werden darf. lebensmittel werden entsorgt, wenn lediglich die gefahr besteht, dass dies geschehen könnte. da will es nicht so recht logisch sein, wenn diese geräte noch an der wand hängen und kinder hier unter anderem kaugummis erwerben können. inzwischen haben sie etwas nostalgisches und es wäre schade darum wenn sie einfach so entfernt würden. aber sie sollten eine andere funktion erhalten - weder plastik noch ungesundes süßzeug enthalten. zum wohle unserer kinder.
but the content of the vending machines reveals once again what society in this country thinks of its future - which lies in young people and children. out of "concern" for their health (is it mainly their own or the children's?), the weakest members of society are forced to wear masks all day long, sometimes even in the fresh air, contrary to all scientific knowledge. and no one knows what the long-term consequences are of the fear instilled in them, the toxic ingredients in the masks and the tests, and the persistent lack of oxygen. but on the way to school, even the youngest children are allowed to help themselves to such vending machines until there is no more pocket money left and stuff themselves with unhealthy sweets en masse.
where is the alarm of a concerned health minister, of the press, of concerned parents?
nothing - silence.
aber der inhalt der automaten offenbart ein weiteres mal, was die gesellschaft in diesem land von seiner zukunft hält - diese liegt nun mal in den jungendlichen und kindern. aus "sorge" um die gesundheit (ist es vor allem die eigene oder die der kinder?) zwingt man die schwächsten der gesellschaft wider jegliche wissenschaftliche erkenntnisse, den ganzen tag masken zu tragen, zeitweise selbst an der frischen luft. und keiner weiß welche langzeitfolgen die eingetrichterte angst, die giftigen inhaltsstoffe in den masken und den tests sowie der anhaltende sauerstoffmangel haben. aber auf dem schulweg dürfen sich schon die kleinsten an solchen automaten so lange bedienen, bis kein taschengeld mehr vorhanden ist und ungesunde süßikeiten en masse in sich hinein stopfen.
wo ist da der aufschrei eines besorgten gesundheitsminister, der presse, der besorgten eltern?
nichts - stille.