[ENG-SPN] The Spain of silence / La España del silencio
The world has its ghosts and Spain seems to be about to become its prophet. It is the sensation that prevails in the thoughts of the traveler who gets lost in the infinite and dusty roads of Castile, unexpectedly coming across places where silence causes wounds in the soul as deadly as a true stab in the heart. The ruin of a town, far from being a romantic enchanted castle, is a grievance where failure becomes a metaphorical Robespierre that threatens to guillotine decency.
The traveler suffers, his spirit altered by the cruel tyrant of desolation and he sees, in the stubble, the bramble and the thistle, commiserating champions, who, like maddened knights-errant, like the visionary Don Quixote, pretend to be mills in the land of giants. It is the end of an era, where even the tired swallows pass by, leaving behind the desolate church bell tower, reluctant to make their nests in a place where death has long reigned.
El mundo tiene sus fantasmas y España parece que está a punto de convertirse en su profeta. Es la sensación que impera en el pensamiento del viajero que se pierde en los infinitos y polvorientos caminos de Castilla, topándose, inesperadamente, con lugares donde el silencio provoca heridas en el alma tan mortales como una certera puñalada en el corazón. La ruina de un pueblo, lejos de ser un romántico castillo encantado, es un agravio donde el fracaso se convierte en un metafórico Robespierre que amenaza con guillotinar a la decencia.
Sufre el viajero, alterado su espíritu por el cruel tirano de la desolación y ve, en el rastrojo, la zarza y el cardo paladines conmiserativos, que, cual enloquecidos caballeros andantes, como el visionario Don Quijote, pretenden ser molinos en tierra de gigantes. Es el fin de una era, donde ya incluso las cansadas golondrinas pasan de largo, dejando atrás el desolado campanario de la iglesia, renuentes a hacer sus nidos en un lugar donde hace tiempo que ya impera la muerte.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
I’m trying to imagine how much that particular traveler suffered
Nice pictures and great walls
It is never pleasant to see a ruined town, although sometimes it is necessary so that we learn to value more what we have.
https://x.com/lee19389/status/1812243410230874619
#hive #posh