[ENG-SPN] In defense of vintage / En defensa de lo vintage
I could say that it is a fashion that has returned or even, emulating the great creators of that content, sometimes prophetic, which is science fiction, cheerfully insinuating that there was a time when we were caught in a mysterious loop of time and our present was surreptitiously turned into the past.
If I affirmed that, I would be fabulating, a detail that, after all, would be unimportant, if it were not for the fact that I would be deceiving myself and, incidentally, my possible readers, denying a very special part that I think we all carry in the depths of that metaphorical trunk of memories, which is memory: that past time.
Reconnect with certain objects that were intimately familiar to us; to watch again those unforgettable series of our black and white televisions or to listen again to those old songs with which we fell in love and began to take our first steps in that comparative game of glass beads, which according to Hesse, is love, in a way and as incredible as it may seem, it turns us into that audacious thief of Baghdad, capable of even stealing a fragment of the illusion from eternity.
Podría decir, que es una moda que ha regresado o incluso, emulando a los grandes creadores de ese contenido, en ocasiones, profético, que es la ciencia-ficción, insinuar alegremente que hubo un momento en el que nos vimos atrapados en un misterioso bucle del tiempo y nuestro presente se vio subrepticiamente convertido en pasado.
Si afirmara eso, estaría fabulando, detalle que, al fin y al cabo, carecería de importancia, si no fuera porque me estaría engañando a mí mismo y de paso, a mis posibles lectores, renegando de una parte muy especial que creo que llevamos todos en lo más profundo de ese metafórico baúl de los recuerdos, que es la memoria: aquel tiempo pasado.
Reencontrarse con ciertos objetos que nos fueron entrañablemente familiares; volver a visionar aquellas inolvidables series de nuestras televisiones en blanco y negro o volver a escuchar esas viejas canciones con las que nos enamoramos y comenzamos a dar nuestros primeros pasos en ese comparativo juego de abalorios, que según Hesse, es el amor, de alguna manera y por increíble que parezca, nos convierte en ese audaz ladrón de Bagdad, capaz, incluso de hurtarle un fragmento de ilusión a la eternidad.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
Congratulations @juancar347! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Thank-you very much
You are welcome @juancar347, that's with pleasure! We wish you a happy buzzy week 😊👍🐝