Hispaliterario: Mi final para "La Colina de Poe"/ (Esp/ Eng)

avatar
(Edited)

ESPAÑOL
La colina de Poe se había convertido en un atractivo local que trajo turismo a Indiápolis, pero los últimos acontecimientos habían traído aires macabros y las autoridades del Estado se preocuparon, el gobernador en persona ordenó que un piquete de soldados del fuerte cercano se personase en la Colina, pues la policía local no había actuado.
La llegada de los soldados a la Colina pasó casi inadvertida, sólo algunos niños se sintieron atraídos por el trote de los caballos que repicó en las calles.
Pero... ¡nada más infructuosos! Al poco tiempo de su llegada, los disparos se convirtieron en otra forma de matanza, que se sumó a los colgados de los árboles y a los caídos por armas blancas.
La Concejala Hamelín, tuvo una idea, que en medio del caos existente fue respaldada por el gobierno. Y esta vez, cornetas, bombos, platillos y tambores, atronaron las calles de Indiápolis, ensordeciendo a sus habitantes e impidiendo que fuese escuchada la voz de Poe.
Los sobrevivientes de la Colina, se tapaban los oídos pero el batallón "musical", seguía "disparando" sus fuertes sonidos, aumentados por unos potentes amplificadores.
Poe salió despavorido, nadie observó en qué rumbo y hasta el sol de hoy, nadie sabe que fue de él.
Los sobrevivientes fueron regresando a la normalidad, pero Indiápolis tomó sus previsiones y en la entrada del pueblo fijaron un cartel:

image.png

image.png

image.png


ENGLISH


Poe's Hill had become a local attraction that brought tourism to Indiapolis, but the latest events had brought macabre airs and the State authorities became concerned, the governor himself ordered a picket of soldiers from the nearby fort to appear on the hill. Hill, because the local police had not acted.
The arrival of the soldiers on the Hill went almost unnoticed, only a few children felt attracted by the trotting of the horses that echoed through the streets.
But... nothing more fruitless! Shortly after their arrival, the shooting became another form of killing, which was added to those hung from trees and those killed by bladed weapons.
Councilwoman Hamelin had an idea, which in the midst of the existing chaos was supported by the government. And this time, bugles, bass drums, cymbals, and drums thundered through the streets of Indiapolis, deafening its inhabitants and preventing Poe's voice from being heard.
The survivors of the Hill covered their ears but the "musical" battalion kept "firing" their loud sounds, augmented by powerful amplifiers.
Poe left terrified, no one observed in what direction and until today's sun, no one knows what happened to him.
The survivors were returning to normality, but Indiápolis took their forecasts and at the entrance to the town they posted a sign:

image.png

image.png
image.png


.Amigos @Hispaliterario, gracias por esta divertida actividad. ¡Me divertí mucho!
.Los separadores de texto son propiedad de @hispapro y acompañan el texto de @hispaliterario. Los carteles son cortes de pantalla, elaborados por mí
. Para el texto en inglés utilicé el Traductor de Google y los conocimientos que tengo de ese idioma.

image.png

Gracias por regalarme su tiempo y leerme

Thank you for giving me your time and reading me



0
0
0.000
17 comments
avatar
(Edited)

Una sorpresa para esta fiesta donde Poe siempre terminaba sacrificado, un aire fresco para esta iniciativa, lo malo es que usted tampoco va a entrar en Indiápolis. Saludos.

0
0
0.000
avatar

Jaja
Cierto, apreciado poeta.
¡Quedamos excluidos!

0
0
0.000