Jaką książkę warto by przetłumaczyć na Śląski?
W 'Internecu' trwa dyskusja, jaki tytuł książkowy warto by przetłumaczyć na Śląski. Oczywiście są to pozycje dla pasjonatów, które wymagają drobnego przygotowania, ale ich popularność zyskuje z roku na rok.
Mamy tu na #polish co najmniej kilkoro moli książkowych - polećcie proszę, jaki tytuł mógłby zyskać popularność.
@asia-pl @lesiopm @biblioteczka.agi @moniqwashere @bowess @gryfno.frelka @grecki-bazar-ewy @hallmann
Można ewentualnie bezpośrednio zaproponować tu
https://mobile.twitter.com/szymarafal/status/1620822451893710849
0
0
0.000
Harry Potter 😉
Piotruś Pan
Ania z Zielonego Wzgórza
Tajemniczy ogród
Pan Tadeusz😉
Tłumaczenie książek pisanych wierszem jest chyba najtrudniejsze
Ja po śląsku z chęcią bym przeczytała Sherlocka Holmesa, o! Bądź jakikolwiek kryminał, najlepiej osadzony w śląskim prlu.
Trochę komedia kryminalna już jest - kōmisŏrz Hanusik.
O, sherlock dobry pomysł 👍
Trzech panów w łódce (nie licząc psa).
Jest już w domenie publicznej. :)
Tolkien po śląsku to byłoby coś! :)
Hobbit już jest w druku