[ Esp - Eng ] Ese dolor | Poema
es ahora la gris sombra,
el veneno mortal del adiós
y el silencioso puñal del olvido.
Como una sierpe, ese dolor
anuda sus anillos en mi alma
sofocando tus recuerdos.
vaga errante en mis sueños
por todos mis sentidos,
sin tregua con el martirio
de tu helada ausencia,
el invierno de tus porfías
sepultó mis noches y días.
y me embriaga de melancolía
desde que te marchaste aquel día,
cuando el tiempo nuestro
se lanzó a ese abismo negro
donde la noche se detuvo
y el tiempo falleció.
y penetra en mi costado
como el cristal afilado
de la rabia del amor.
Ese dolor es una herida
sangrante y eterna
que se aviva cuando te sueño.
que lleva tu nombre
a todos los rincones del mundo,
va enredándose en la aurora
y llorando lágrimas de rocío
por la partida del amor
al mármol frío del duelo y el extravío.
porque en mí se eterniza,
es tan grande la pena mía
que se torna oscura la luz del día
cuando hurgo en tus recuerdos,
y la densa neblina del olvido
me nubla la vida.
no quisiera nunca alejarlo,
ya que es lo más sentido
que me dejaste,
ahora con la tristeza de no tenerte
y mientras no pueda contemplarte
solo ansío la muerte para jamás olvidarte.
is now the gray shadow,
the deadly poison of goodbye
and the silent dagger of oblivion.
Like a serpent, that pain
knot her rings in my soul
suffocating your memories
wanders wandering in my dreams
through all my senses,
without truce with the martyrdom
of your icy absence,
the winter of your cares
buried my nights and days.
and intoxicates me with melancholy
since you left that day,
when our time
was thrown into that black abyss
where the night stopped
and time passed away.
and penetrates my side
like the sharp glass
of love's rage.
That pain is a wound
bleeding and eternal
that flares up when I dream of you.
that carries your name
to all the corners of the world,
is entangled in the dawn
and crying tears of dew
for the departure of love
to the cold marble of mourning and loss.
because in me it lasts forever,
my sorrow is so great
that the light of day turns dark
when I rummage in your memories,
and the dense fog of oblivion
clouds my life.
I would never want to take it away,
since it is the most heartfelt thing
you left me,
now with the sadness of not having you
and as long as I can't contemplate you
I only long for death to never forget you.
📌 Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) Notice to the reader My mother tongue is Spanish, so please excuse me for any grammatical or syntax errors in the translation of this content.
📸 Pixabay
Icons | Esp - Eng created by Freepik - Flaticon
Original Content by @jakim7
Copyright @jakim7 | All Rights Reserved | 2022
Animated Banner Created By @zord189
Prefiero la muerte antes que dejar de recordarte... Guao que entrega.
El amor mueve cada fibra de nuestro ser y cuando lo vemos moribundo nuestra alma muere un poco con el y a veces muere mucho también.
Un poema hermoso. Bendiciones 🙏
Gracias @maydelvalle por leer mi contenido y dejar tan acertado comentario, lo valoro y aprecio, recibe mis saludos y afectos, feliz fin de semana.🌹☕
Un hermoso poema amigo. Hay personas que se graban muy adentro, en lo más profundo del alma. Debemos aprender a vivir con ese dolor hondo, que muchas veces quema y otras da alivio. Fue un placer deleitarme con tus versos. Saludos, amigo.
Estás en lo cierto amiga cuando dices que el dolor quema y da alivio, lo certifico, agradezco tu gentil y acertado comentario, el mismo enriquece el post, gracias por comentar, para mí es también un deleite leer tus comentarios, recibe mis saludos y afectos, feliz y productivo fin de semana. ☕🌹