El arte de una buena conversación, iniciativa. (Esp/Eng)
Saludos a todos los amigos, mis respetos para ustedes, después de leer varios post tan entusiastas sobre esta iniciativa del arte de conversar, promovida por @damarysvibra y esta maravillosa comunidad, no quise dejar pasar la oportunidad de compartir mi aporte a esta iniciativa.
Greetings to all friends, my respects to you, after reading several posts so enthusiastic about this initiative of the art of conversation, promoted by @damarysvibra and this wonderful community, I did not want to miss the opportunity to share my contribution to this initiative.
Desde mi humilde punto de vista y por enseñanza de mis mayores, siempre se nos decía que para entablar una buena conversación, lo esencial es el respeto hacia todos los que participen en ella, no solo respeto por las personas que se encuentran allí sino por los aportes que ellos den sean positivos o negativos, debemos ser corteses siempre, aún cuando las opiniones de otros nos desagraden.
From my humble point of view and from the teachings of my elders, we were always told that to have a good conversation, the essential thing is respect for all those who participate in it, not only respect for the people who are there but for the contributions they give whether positive or negative, we must always be polite, even when the opinions of others displease us.
Crean un ambiente propicio para una buena conversación.
Algo más que he aprendido en mis años de vida, es que para que para mantener una buena conversación es necesario que haya un ambiente de armonía y empatía entre los involucrados, si sabemos de un tema en especifico que le molesta a uno de los presentes, es mejor no tocarlo, para mantener la sana comunicación y poder disfrutar de un grato momento.
They create an environment conducive to good conversation.
Something else I have learned in my years of life, is that in order to have a good conversation it is necessary to have an atmosphere of harmony and empathy among those involved, if we know of a specific topic that bothers one of those present, it is better not to touch it, to maintain healthy communication and to enjoy a pleasant moment.
Por experiencia he visto que cuando se tratan temas delicados como de ideologías políticas o religiosas, en algunas circunstancias unos terminan hiriendo a otros con palabras fuertes y son esas heridas las que cuestan en sanar, por ello siempre trato en lo posible evitar entablar una conversión con personas toxicas, ya que ellas siempre buscan es tratar en lo posible un descontrol entre los presentes y por ende evitar la armonía y el sano juicio.
From experience I have seen that when dealing with sensitive issues such as political or religious ideologies, in some circumstances some end up hurting others with strong words and those wounds are the ones that take time to heal, so I always try as much as possible to avoid engaging in a conversion with toxic people, as they always seek to try as much as possible a lack of control among those present and thus avoid harmony and sound judgment.
Por ello siempre en lo posible es prudente evitar tratar temas delicados en grupos, para ello siempre puede haber un lugar o momento especifico, ya que la confiablidad es esencial para mantener buenas relaciones ya sean en la familia, entre amigos o en nuestros empleos, al igual no debemos mezclar los temas de conversación, para hacernos el centro de atención, por lo general podemos mantener una excelente y extensa conversación sobre temas que sean de interés entre los presentes.
Therefore it is always prudent to avoid dealing with sensitive issues in groups, for this there can always be a specific place or time, as reliability is essential to maintain good relationships whether in the family, among friends or in our jobs, we should not mix the topics of conversation, to make us the center of attention, we can usually maintain an excellent and extensive conversation on topics that are of interest among those present.
Cultivar un lenguaje adecuado.
Algo que me ha llamado la atención últimamente es el uso de las “jergas” de cada región o país, no quiero decir que este mal usar un lenguaje coloquial entre nuestros familiares y amigos, pero también debemos cultivar un mejor léxico, para así poder mantener o participar en una conversación o otras personas, no siempre conversaremos con las mismas personas y por esto el cultivar un mejor lenguaje nos puede ayudar a superarnos en la vida, y para ello les daré un ejemplo:
Cultivate an appropriate language.
that has caught my attention lately is the use of the "jargon" of each region or country, I do not mean that it is wrong to use a colloquial language among our family and friends, but we must also cultivate a better lexicon, so we can maintain or participate in a conversation or other people, we will not always talk to the same people and that is why cultivating a better language can help us to excel in life, and for this I will give you an example:
Cierto día un joven humilde, recién egresado de un centro de formación profesional se encontraba buscando empleo en una empresa muy importante en su ciudad, para ese día se reclutarían a 15 personas y habían casi 40 en la fila, por lo que para hacer la espera más agradable empezaron a conversar entre ellos, este joven recordaba lo sus padres les habían enseñado sobre mantener siempre un buen vocabulario, por lo que a pesar del lenguaje obsceno, que la mayoría mantenía él mantuvo un lenguaje muy educado y respetuoso con los allí presente.
One day a humble young man, recently graduated from a vocational training center was looking for a job in a very important company in his city, for that day 15 people would be recruited and there were almost 40 in line, so to make the wait more pleasant they began to talk to each other, this young man remembered what his parents had taught them about always maintaining a good vocabulary, so despite the obscene language, which most kept he maintained a very polite and respectful language with those present there.
El estaba vestido de forma muy humilde, mas andaba limpio y aseado, al ver que habían pasado ya casi hora y media y no se les llamaba a la entrevista, algunos empezaron a hablar de manera despectiva sobre la persona que les entrevistaría, este joven trato de apaciguar la situación, les dijo señores creo que el más joven entre ustedes y quizás el que tenga menos posibilidad de obtener el empleo, pero no creo que sea la manera correcta de expresarse de la persona a cargo, no saben porque razones no nos ha atendido, mantengamos la calma y respetemos el lugar donde estamos.
He was dressed in a very humble way, but he was clean and neat, when he saw that almost an hour and a half had passed and they were not called to the interview, some began to talk in a derogatory manner about the person who would interview them, this young man tried to defuse the situation, he told them gentlemen I think the youngest among you and perhaps the one who has less chance of getting the job, but I do not think it is the right way to express the person in charge, do not know why he has not attended us, let's stay calm and respect the place where we are.
Muy pocos se disculparon y otros simplemente le dijeron “niño bobo”, lo que ellos no sabían ni este joven es que entre ellos estaba la persona encargada de la entrevista, después que unos minutos de este suceso salió una señorita y les dijo – señores disculpen la demora, el Señor Fuentes en breve les atenderá – algunos sonrieron y asintieron la cabeza en señal de agradecimiento, mientras los que estaban enojados por la espera dijeron – ya era hora, se cree muy importante el Señor.
Very few apologized and others simply said "silly boy", what they did not know nor this young man is that among them was the person in charge of the interview, after a few minutes of this event a lady came out and said - gentlemen excuse the delay, Mr. Fuentes will attend you shortly - some smiled and nodded their heads in gratitude, while those who were angry for the wait said - it was about time, he thinks he is very important.
Al escuchar estas palabras el Señor Fuentes, quien hasta el momento no había pronunciado palabra alguna habló diciéndoles – señores disculpen la demora soy el Señor Fuentes y no me la creo de importante, solo que para hacer la entrevista más amena, quise conocerles a todos a la vez y así poder hacer una mejor selección del personal a contratar, en nuestra empresa el respeto es la base de toda relación y solo en ambiente de alta presión se conocen a las personas tales como son y no como lo dice un papel.
Upon hearing these words, Mr. Fuentes, who until now had not uttered a single word, spoke up and said - I am sorry for the delay, I am Mr. Fuentes and I do not think I am important, just to make the interview more pleasant, I wanted to meet you all at the same time and thus be able to make a better selection of the personnel to hire, in our company respect is the basis of all relationships and only in a high pressure environment do we know people as they are and not as it says on a piece of paper.
Luego dirigió su miraba hacia aquel joven humilde y le dijo – hijo no creas que por joven y sin experiencia tienes menos oportunidad que los demás, el respeto y un buen lenguaje abre puertas que ni la experiencia ni los años lo harán, pasa adelante y sé bienvenido a mi empresa, qué pasó con los demás solo 5 de ellos fueron contratados, pero este joven quien hace 12 años pensó no podía ser contratado, hoy día se encuentra haciendo carrera internacionalmente en esa empresa, tan solo con 31 años, solo por ser respetuoso en modo de hablar.
Then he looked at that humble young man and told him - son do not think that because you are young and inexperienced you have less opportunity than the others, respect and a good language opens doors that neither experience nor years will do, go ahead and be welcome to my company, what happened with the others, only 5 of them were hired, but this young man who 12 years ago thought he could not be hired, today is making an international career in that company, only 31 years old, just for being respectful in the way of speaking.
Conversaciones positivas.
Algo que les confieso es que me gusta hablar mucho, cuando estoy en confianza y el tema del que se esté conversando es agradable a mis oídos podemos pasar horas y horas hablando, por lo general hay grupos de personas que se reúnen para quejarse de la situación, de la economía y para usted de contar, en estos casos muy educadamente me retiró de allí, porque me gustan las conversaciones que nutren, que te llenan el alma y que te permitan llenarte de paz interior.
Positive conversations.
Something that I confess is that I like to talk a lot, when I am in confidence and the subject of the conversation is pleasant to my ears we can spend hours and hours talking, usually there are groups of people who gather to complain about the situation, the economy and for you to count, in these cases I very politely withdrew from there, because I like conversations that nourish, that fill your soul and allow you to fill you with inner peace.
Las conversaciones que más amo.
Las que mas año son las que tengo con mis princesas, cada una de ella tiene siempre un tema en especifico que hablar y podemos pasar horas hablando, riendo, jugando y no me doy cuenta del tiempo ni las horas, el ver el deseo de ellas por aprender al hacer preguntas muy profundas para su edad, me reta a mí a educarme para poder hablar con ellas acorde a su edad, no es igual hablar con mis hijos que ya son adultos, que con ellas que son niñas, es por ello que cada amo cada vez más nuestras conversaciones.
The conversations I love the most.
The ones I love the most are the ones I have with my princesses, each one of them always has a specific topic to talk about and we can spend hours talking, laughing, playing and I do not notice the time or the hours, seeing their desire to learn by asking very deep questions for their age, challenges me to educate myself to talk to them according to their age, it is not the same to talk with my children who are already adults, than with them who are children, that is why I love our conversations more and more.
Espero les haya gustado mi participación por su apoyo y valoración estoy muy agradecida.
I hope you liked my participation and I am very grateful for your support and appreciation.
Las fotos fueron tomadas con mi celular Moto E6I , editadas en PowerPoint y fue traducido con www.DeepL.com,Translator (versión gratuita).
The photos were taken with my Moto E6I cell phone, edited in PowerPoint and translated with www.DeepL.com,Translator (free version).
Congratulations @gladymar1973! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 20000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Buenas tardes @gladymar1973 gracias por es historia tan ilustrativa de lo que hace una una buena conversación llena de respeto.
Gracias por unirte a la iniciativa y aportar desde tu experiencia. 😊
Gracias a ti por motivarnos querida Damarys, feliz noche y besitos a distancia