Suma abrazos y besos en la vida de una madre [ESP-ENG]
Add hugs and kisses in a mother's life
Buen día a todos mis Hivers, espero que como siempre puedan estar bien, de no ser así, si están pasando por un mal momento, no dejen de luchar y aferrarse a Dios, rendirnos nunca será la mejor opción. Debo empezar mi escrito con la sinceridad que siempre me caracteriza, hoy al levantarme de la cama, tomé mi celular y después de dedicarme unos minutos de sabiduría, me dispuse a leer algunos escritos de usuarios de Hive, que llamara mi atención, pues como les he mencionado varias veces, soy floja para leer, pero prometí mejorar y así lo estoy haciendo.
Good morning to all my Hivers, I hope that as always you can be well, if not, if you are going through a bad time, do not stop fighting and cling to God, giving up will never be the best option. I must begin my writing with the sincerity that always characterizes me, today when I got out of bed, I took my cell phone and after dedicating myself a few minutes of wisdom, I set out to read some writings of Hive users, which called my attention, because as I have mentioned several times, I am lazy to read, but I promised to improve and so I am doing.
En mi exploración por este inmenso mundo de personas, que forman parte de esta plataforma, me encontré con el post de mi estimada @abisag, donde hablaba del efecto que tiene el olor de mamá en sus hijos. Empecé a leerlo y no pude detenerme, me gustó cada palabra, aprecie su sinceridad y sus sentimientos, a ella no la conozco personalmente, pero sus escritos hablan de su esencia y siempre me siento muy identificada con lo que expresa. Debido a esto, me animé a escribir por primera vez en esta comunidad, pues son tantas, que a veces no llegamos a conocerlas a todas.
In my exploration through this immense world of people, who are part of this platform, I came across the post of my dear @abisag, where she talked about the effect that mom's smell has on her children. I started reading it and I couldn't stop, I liked every word, I appreciated her sincerity and her feelings, I don't know her personally, but her writings speak of her essence and I always feel very identified with what she expresses. Because of this, I was encouraged to write for the first time in this community, because there are so many, that sometimes we do not get to know them all.
En el comentario que le deje a @abisag, le decía que había perdido a mi mami hace dos años, una situación que marcó un antes y un después en mi vida. Ella era una mujer que había sufrido mucho, a causa de dos accidentes, el primero fue atropellada con un vehículo que conducía una mujer, allí a mi mamá se le partió el hueso del fémur, por lo que hubo que meterle clavo en su pierna, tuvo muchos años caminando con muletas, yo era muy niña no lo recuerdo bien, pero mi hermana mayor nos habla de esos sucesos. Luego en un viaje que hacía repetidas veces a la ciudad de San Félix, donde vivían sus padres y hermanos, en uno de ellos tuvo otro accidente, esta vez chocaron con otro vehículo, murieron algunas personas, entre ellas el prometido de mi hermana. Los médicos la daban por muerta, estuvo inconsciente 21 días, estuvo hospitalizada 6 meses aproximadamente, su condición era crítica. Luego le dieron de alta y su recuperación fue muy lenta, ella realmente era una mujer muy fuerte, superó estos dos terribles sucesos que marcaron su vida y le dejó cicatrices en su piel y muchos traumas emocionales.
In the comment I left to @abisag, I told her that I had lost my mommy two years ago, a situation that marked a before and after in my life. She was a woman who had suffered a lot, because of two accidents, the first one was hit by a vehicle driven by a woman, there my mom's femur bone was broken, so we had to put a nail in her leg, she had many years walking with crutches, I was very young I do not remember it well, but my older sister tells us about those events. Then on a trip she made several times to the city of San Felix, where her parents and siblings lived, on one of them she had another accident, this time they collided with another vehicle, some people died, among them my sister's fiancé. The doctors gave her up for dead, she was unconscious for 21 days, she was hospitalized for approximately 6 months, her condition was critical. Then she was discharged and her recovery was very slow, she really was a very strong woman, she overcame these two terrible events that marked her life and left scars on her skin and many emotional traumas.
Sin embargo, mami (así le decía siempre hasta el día de su muerte), era una mujer muy trabajadora, siempre quería lo mejor, le gustaban las cosas caras, cuidaba mucho su piel, cabello, vestía muy bien y le encantaban los accesorios. Yo la bauticé "mi coqueta favorita". A pesar de haber tenido 6 hijos y criar a 2 más que la vida puso en su camino. Mi mami siempre era una mujer que llamaba la atención. Sus perfumes siempre eran exquisitos, estar cerca de ella era súper agradable. Nunca recuerdo haber percibido algún mal olor de ella. Su cama era su lugar más sagrado, colocaba encima una sábana adicional para que cualquiera que se sentará en ella o acostara no logrará ensuciar la que ella usaba para dormir, esto tomando en cuenta que tenía muchos nietos.
However, Mommy (that's what I always called her until the day she died), was a very hard working woman, she always wanted the best, she liked expensive things, she took great care of her skin, hair, dressed very well and loved accessories. I christened her "my favorite coquette". Despite having 6 children and raising 2 more that life put in her way. My mommy was always an attention grabber. Her perfumes were always exquisite, being around her was super nice. I never remember smelling a bad smell from her. Her bed was her most sacred place, she would place an extra sheet on top of it so that anyone who sat on it or lay down on it would not manage to dirty the one she used to sleep on, this taking into account that she had many grandchildren.
Mi mami también se crio en un entorno donde el cariño y las manifestaciones de amor no eran muy comunes, era única hija hembra y 9 hermanos varones, razón por la cual mi mami no era la más cariñosa del mundo, eso lo comprendí después de adulta. Más bien, era una mujer que hablaba claro, no adornaba las palabras para decirlas, a veces era algo imprudente y nos lastimaba con algunas cosas que hacía o decía. Sin embargo, al pasar de un tiempo luego de perder a sus padres, a dos de sus hermanos, ella se convirtió en una mujer muy sufrida, lloraba mucho y eso me partía el corazón, nunca se lo dije, pero así me sentía.
My mommy also grew up in an environment where affection and manifestations of love were not very common, she was the only female child and had 9 male siblings, which is why my mommy was not the most affectionate in the world, I understood that later as an adult. Rather, she was a woman who spoke clearly, she did not embellish the words to say them, sometimes she was a little reckless and hurt us with some things she did or said. However, after losing her parents and two of her brothers, she became a very suffering woman, she cried a lot and that broke my heart, I never told her, but that's how I felt.
Recuerdo que algunos de mis hermanos decían que yo era su consentida, por ser muy enfermiza, pero la verdad es que no tenía lo que más yo anhelaba, sus demostraciones de amor y cariño. En una oportunidad ya después de haber dejado mi hogar por mi matrimonio, empecé a extrañarla mucho, sentía que faltaba algo en mi vida, aunque sabía que estábamos en la misma ciudad, me sentía muy lejos de ella. Cuando después de mis agitadas semanas de trabajo, mi esposo y yo hacíamos las compras del mercado y dejábamos bolsas de comida para ambas madres, para mí era una inmensa alegría llegar a mi antiguo hogar y llevarle algunas cosas, nunca me gustó visitarla con las manos vacías.
I remember that some of my brothers said that I was spoiled, because I was very sickly, but the truth is that I did not have what I longed for the most, her demonstrations of love and affection. Once, after I left home for my marriage, I began to miss her a lot, I felt that something was missing in my life, even though I knew we were in the same city, I felt very far away from her. When after my hectic work weeks, my husband and I would go grocery shopping and drop off bags of groceries for both mothers, it was an immense joy for me to come to my old home and bring her a few things, I never liked visiting her empty handed.
Son tantas las cosas que le puedo decir que no terminaría el escrito, mami con solo verme sabía si yo estaba triste o me estaba pasando algo, a veces veía su ternura asomarse y aprovechaba para contarle algunas de mis cosas personales, mientras lloraba. Ella me secaba las lágrimas y me decía con su voz medio temblorosa "ay mija querida". Mi hermana mayor cuando la visitaba me contaba que mami le decía con mucho sentimiento, "pobrecita mi hija, está tan enferma" refiriéndose a mí.
There are so many things I can tell her that I would not finish writing, mommy just by looking at me knew if I was sad or something was happening to me, sometimes I would see her tenderness peeking out and I would take the opportunity to tell her some of my personal things, while I was crying. She would wipe my tears and tell me with her trembling voice "ay mija querida". My older sister, when I visited her, told me that mommy would say with much feeling, "my poor daughter, she is so sick" referring to me.
Lo cierto es, mis queridos lectores, que la última vez que fui a casa de mi mami, después de haberse quedado viuda, la vi tan desprotegida en esa casa tan grande y con tantos cuartos vacíos, que al ella mostrarme lo hinchada que estaba su cuerpo y lo enferma que se sentía, no lo pensé dos veces y sin decirle nada empezamos a recoger todo lo que se pudo, en ese momento me acompañaba mi hermana Elida, mi esposo y una amiga cercana a la familia. No me importo que la casa se quedará sola, lo primordial para mí, era atenderla y cuidarla.
The truth is, my dear readers, that the last time I went to my mommy's house, after she became a widow, I saw her so unprotected in that big house and with so many empty rooms, that when she showed me how swollen her body was and how sick she felt, I did not think twice and without telling her anything we started to pick up everything we could, at that moment my sister Elida, my husband and a close friend of the family accompanied me. I didn't care that the house would be left alone, the most important thing for me was to take care of her.
Estando aquí en mi hogar. la atendía con mucho cariño, ya para ese entonces nuestra relación había mejorado un montón, cuando llegaba a visitarla la abrazaba y la besaba, igual hacía de salida. En nuestras llamadas por teléfono o mensajes de textos, siempre le expresaba que la amaba y ella también lo hacía. Era como si la vida nos permitía recuperar el tiempo perdido. Ella era muy consentida por todos, algunos de mis hermanos le daban dinero, (cosa que le encantaba), otros flores, perfumes, ropas, accesorios. Entre todos a veces le compramos nevera, aire acondicionado o cualquier cosa que necesitará, incluyendo las compras para las comidas.
Being here in my home, I took care of her with much affection, by that time our relationship had improved a lot, when I came to visit her I hugged and kissed her, and I did the same when I went out. In our phone calls or text messages, I always told her that I loved her and so did she. It was as if life was allowing us to make up for lost time. She was very spoiled by everyone, some of my brothers gave her money, (which she loved), others flowers, perfumes, clothes, accessories. Between all of us we sometimes bought her a fridge, air conditioner or anything else she would need, including shopping for meals.
En su última estadía con nosotros me hacía feliz verla comer todo lo que le preparaba, disfrutaba cada comida, me decía que yo tenía buena sazón. Se sentía bien atendida, como una reina, así me lo expresaba. Una de las cosas que me gustaba hacerle mientras estaba enferma era peinarla, lo hacía cada vez que podía y ella lo disfrutaba. Por razones ajenas a mi voluntad, mami tuvo que ir a pasar un tiempo con mi hermano menor y finalmente terminó sus días de vida en casa de mi hermana mayor que es mi vecina. Era bueno porque aunque estaba algo agotada y enferma, podía atenderla de vez en cuando. Cada vez que cocinaba sobre todo sopa, el primer plato que servía era el de ella, siempre me decía, "esa sopa me cayó como una bendición de Dios hija", en las mañanas bien temprano le preparaba alimento o avena que le pasaba por la ventana que está entre las dos casas, allí hablamos un poco de cómo habíamos pasado la noche y de las innumerables dolencias que ambas nos sentíamos.
During her last stay with us I was happy to see her eating everything I prepared for her, she enjoyed every meal, she told me that I had good taste. She felt well taken care of, like a queen, she told me so. One of the things I liked to do to her while she was sick was to comb her hair, I did it every time I could and she enjoyed it. For reasons beyond my control, mommy had to go spend some time with my younger brother and finally ended her days of life at my older sister's house who is my neighbor. It was good because even though she was somewhat exhausted and sick, I was able to take care of her from time to time. Every time I cooked especially soup, the first dish I served was hers, she always told me, "that soup fell to me like a blessing from God daughter", in the mornings very early I would prepare her food or oatmeal that I would pass to her through the window that is between the two houses, there we talked a little about how we had spent the night and the innumerable ailments that we both felt.
Mami se puso muy mal de repente, para esos días yo no me sentía bien, ya estaba el covid-19 en otros países y yo tenía dificultad para respirar. Por eso tuve varios días de reposo sin poderla atender ni visitar. El día lunes justo cuando en Venezuela se decreta la cuarentena, mi madre muere en horas de la tarde, un 16 de marzo del 2020. Mientras estaba en sus horas de agonía ella me hizo prometerle que le cuidara todas sus cosas, su ropa y todo lo que dejaba. Que repartiera con mis hermanas sus prendas de vestir y todo lo demás.
Mommy suddenly became very ill, by that time I was not feeling well, the covid-19 was already in other countries and I had difficulty breathing. That's why I had several days of rest without being able to attend her or visit her. On Monday, just when quarantine was decreed in Venezuela, my mother died in the afternoon, on March 16, 2020. While she was in her hours of agony she made me promise to take care of all her things, her clothes and everything she left behind. That I would divide with my sisters her clothes and everything else.
Como mencionaba en el comentario que dejé en el escrito del usuario que mencioné antes, luego de la muerte de mi madre no tenía el valor de entrar en su cuarto, tenía miedo a enfrentarme a la cruda realidad. Pero un mes después de su partida, fui a casa de mi hermana y aproveché para entrar a esa habitación que tanto le temía. Lo primero que percibí al entrar fue el olor de mami, estaba allí, lo podía oler, en cada una de sus prendas, todo estaba tal como si ella aún estuviera en esa habitación. Me senté en una silla roja que siempre estaba en lugar, no toque nada con mis manos, todo lo acaricie con mi mirada, cada cola de cabello, cada una de sus pertenencias.
As I mentioned in the comment I left in the user's writing I mentioned before, after my mother's death I didn't have the courage to go into her room, I was afraid to face the harsh reality. But a month after her departure, I went to my sister's house and I took the opportunity to enter that room I was so afraid of. The first thing I noticed when I entered was the smell of mommy, she was there, I could smell it, in each of her clothes, everything was just as if she was still in that room. I sat on a red chair that was always in place, I didn't touch anything with my hands, I caressed everything with my gaze, each tail of her hair, each of her belongings.
Era como si estuviera cerquita de ella, pero muy lejos a la vez, ese día lloré como loca, tanto que mi cuerpo temblaba. Desde ese día ya han transcurrido un poco más de 2 años y no he podido volver a sentir ese olor, no tengo coraje aún para volver a entrar en ese cuarto. Entre las cosas que ella dejó en mi casa, quedaron unos perfumes casi vacíos, le envié uno a mi hermana Enedina, otro lo deje para usarlo en ocasiones muy especiales. Aún en vida ella me había regalado uno. Por eso cuando lo uso, siento que ella está a mi lado. Es como cuando abrazamos a alguien y nos quedamos con su aroma, para mí cada poquito que rocío de esas fragancias, se convierte en un abrazo que recibo de mi mami, que ya no está.
It was as if I was close to her, but very far away at the same time, that day I cried like crazy, so much that my body trembled. Since that day a little more than 2 years have passed and I have not been able to feel that smell again, I still don't have the courage to go back into that room. Among the things she left in my house, there were some perfumes that were almost empty, I sent one to my sister Enedina, another one I left to use in very special occasions. Even while she was still alive, she had given me one. That is why when I use it, I feel that she is by my side. It is like when we hug someone and we are left with their scent, for me every little bit that I spray of those fragrances, becomes a hug that I receive from my mommy, who is no longer here.
Es muy triste, no deseo que nadie viva esta experiencia, pero es inevitable, muchos ya la han experimentado. Por eso les recomiendo a todos los que tengan su madre aún viva, que la abracen y la besen todo lo que puedan, que no esperen un día comercial para hacerle un regalo, cada día es un milagro, una nueva oportunidad de querer hacer lo que queremos, de expresar nuestros sentimientos y cómo nos sentimos. No esperen por favor a entender de la manera más difícil, que el amor de madre es único, que no tiene reemplazo. No tenerla a nuestro lado, deja un dolor insoportable y un vacío que nada ni nadie logra llenar.
It is very sad, I do not want anyone to live this experience, but it is inevitable, many have already experienced it. That is why I recommend to all of you who have your mother still alive, to hug and kiss her as much as you can, do not wait for a commercial day to give her a gift, every day is a miracle, a new opportunity to want to do what we want, to express our feelings and how we feel. Please don't wait to understand the hard way, that mother's love is unique, that it has no replacement. Not having her by our side, leaves an unbearable pain and an emptiness that nothing and no one can fill.
Wooow mi bella @gardenofcarmen tu experiencia me llegó a lo más profundo de mi corazón. 🥺🥺
Mi bella, lamento mucho tu perdida, no puedo siquiera imaginar lo que sentiste cuando entraste a la habitación de tu coqueta favorita y solo sentiste su olor. Ese olor que te hizo sentirla cerca y lejos a la vez. 😢😢
El mensaje que nos das a través de esta publicación tiene un peso incalculable. Realmente, tener a nuestras madres es una auténtica bendición que debemos valorar a diario y tal como mencionas debemos sumar abrazos y besos. ¿Sabes..? Yo soy muy susceptible; cada detalle, cada gesto de mis seres amados por más insignificante que parezca lo atesoro como un gran tesoro en mi corazón.
Me encantó leer tu experiencia y saber que de alguna manera contribuí para que la escribieras me causa mucha alegría. Muchísimas gracias por contarnos con tanto sentimiento cómo era tu mamá, sin duda alguna, tienes de ella mucho más de lo que imaginas.
Te envío un fuerte abrazo en la distancia 💞💞💞
Y ánimo amiga, la muerte no es el final de todo. Existe una maravillosa esperanza que nos da nuestro Dios todopoderoso, quién nos promete que volveremos a ver a nuestros seres queridos que han muerto.
Reiteró mi agradecimiento por darnos a conocer tus sentimientos. ❤️❤️❤️
Gracias, mil gracias, hoy convertiste mi día, en uno mejor. Fue un placer interactuar contigo, mi apreciada @abisag🎉🤗🌸 me haces sentir que eres una persona de corazón noble. 💗
Wow, aunque he visto experiencias muy cercana, no puedo ni imaginarme ese dolor, siempre hay incertidumbres al respecto.
Si cariño, son experiencias que se viven de distintas maneras y afectan de forma diferente en cada persona. Lo que si te puedo asegurar es que es terrible el dolor. Uno llega a sentirse tan solo y puedes estar rodeada de muchas personas. Es horrible, pero las cosas espirituales y mi relación con Dios me han ayudado grandemente. Gracias por ser parte de esta historia con tu comentario. 🤗🌺
me conmovió mucho leerte amiga, saludos, y lamento mucho tu perdida, pero como dices tú, es inevitable son los designios de la vida, aunque duela muchísimo. Me conmovió porque, bueno mi mamá está viva, pero nuestra relación no es muy afectuosa, por no decir que nada afectuosa y me identifiqué contigo en el aspecto en que desde pequeña tuve esa carencia de parte de mi mamá y aunque he intentado acercarme a ella, ha sido difícil, me gustaría, aún sigo esperando como una niña que nuestra relación sea mejor, pero eso sí, cuando ella necesita de mi o yo de ella siempre estamos allí la una para la otra. Pienso mucho cuando llegue ese día, con temor, deseando que sea muy lejos ese día, pero lo que más temo es no haber logrado mejorar nuestra relación, hemos hablado y ella hasta me ha pedido perdón por tanto descuido y aun así al transcurrir los días, no mide sus palabras y me lastima, o me hace dudar de mi misma recordándome siempre mis defectos en lugar de recordarme mis virtudes. Tengo una hija de 5 años y muchísimo antes de si quiera pensar en ser mamá me dije que sería diferente con mis hijos, soy súper cariñosa con mi hija, le repito una y otra vez lo maravillosa que es, la aliento a hacer las cosas, siempre le digo que sí se puede, actualmente mi hija es muy extrovertida, tiene una energía enorme, siempre está activa jugando, saltando, gritando jajaja me lleva loca, pero soy feliz de verla así, tan diferente de lo que fui yo como niña, que era muy retraída e insegura. Siento que aún me falta resolver muchas cosas con mi mamá, espero poder lograrlo y disfrutar más de ella, porque sé que es una maravillosa mujer, solo que tuvo una vida muy dura.
Hola @lunacreciente, ahora eres tú quien arrugas mi corazón, gracias por la confianza y tu sinceridad, son cosas que valoro mucho de las personas, más aún sin conocernos. Es muy triste lo que me cuentas, pero quiero si me permites, darte unas sugerencias. Empieza tú por dar los pasos importantes para mejorar la relación con tu mamá, sabes, a veces esperamos de nuestros hijos un acercamiento, un gesto bonito o palabras que nos acaricien el alma. Cada vez que visites a tu madre, dale un abrazo de eso que expresan sin palabras, un te quiero o un te amo. Quédate un rato en sus brazos. Ella estoy segura que lo va a disfrutar. Toma su rostro cansado y sufrido en tus manos y mírala a los ojos y dale el beso más tierno que puedas en su frente. Que ese sea un nuevo hábito a cultivar. Eso las hará felices a las dos. De principio parecerá extraño pero a lo bueno uno se acostumbra rápido. Sé paciente con ella y muy empática, tú estás consciente que a tenido una vida dura. Ayuda a tu mami para que en sus últimos años sea más suave. Conviértete en un bálsamo para ella, dale momentos de relajación y felicidad. Nunca es tarde mi corazón, mucho menos para hacer feliz. Gracias a ti también por ser parte de mi historia, que nos unió en pensamientos. Estaré pendiente de ti cariño y nunca olvides lo más importante, pedir la ayuda de nuestro buen Dios. 🤗😘💪🌹🙏
Me hiciste llorar, tomaré tu consejo y empezaré a ser cariñosa con mi mamá, ella como mi hija son las personas más importantes en mi vida. Te envío un abrazo amiga, muchas gracias por tus palabras, brindar mucho cariño aún sin conocernos.
This is beautiful @gardenofcarmen I enjoyed every word here... And the conclusion is just so apt. I'd love mummy more and express it. Thank you for this beautiful piece once again
Thank you, your comment fills me with great emotion, knowing that you appreciate each of my words, encourages me to write from the heart. It was a pleasure for me. A happy and blessed day.