Un Paseo Increíble, el de Hoy /ESP-ENG/ An Incredible Walk, Today's

avatar

IMG_20211007_163701.jpg

Hoy (ayer) salí a caminar como cada mañana. A veces 40 minutos o menos y a veces más; como hoy, que saliendo a las 6,30 a.m. regresé a más de las 10,30. No todo fue caminar, una hora de ir y otra para venir y en el intermedio una visita y un café.
Caminar por ejercitarme no es lo mio; me siento como un hamster en su rueda, así que necesito un destino, una escusa y así, con un objetivo en mente hago muchos más pasos y kilómetros, siempre que el sol no me derrita.

Today (yesterday) I went for a walk like every morning. Sometimes 40 minutes or less and sometimes more; like today, that leaving at 6.30 a.m. I came back at more than 10.30. Not everything was walking, an hour to go and another to come and in the intermission a visit and a coffee.
Walking for exercise is not my thing; I feel like a hamster in his wheel, so I need a destination, an excuse and thus, with a goal in mind, I do many more steps and kilometers, as long as the sun does not melt me.

Mientras caminaba, mi imaginación volaba en un viaje a Buenos Aires, 5.000 kilómetros nos separan y cada día son más fuertes los deseos de ir a verte hijo mio. A pie, saltando sobre placas "teletrasportadoras"; un salto a Maturin, otro a Puerto Ordaz y en el siguiente Boa vista, un cafecito brasilero y a Manaos, tres saltos más, Río, Sao Paulo y merendamos en Río Grade do sur. Otro salto y llegamos a las cataratas de Iguazú. Otro día las contemplo, que ya quiero llegar y antes de Buenos Aires esta Cordoba. En menos de lo que tarda un vuelo en avión, si contamos las horas en el aeropuerto he atravesado el continente. Bendita ilusión.

As I walked, my imagination flew on a trip to Buenos Aires, 5,000 kilometers separate us and every day the desires to go see you, my son, are stronger. On foot, jumping over "teleporter" plates; a jump to Maturin, another to Puerto Ordaz and in the next Boa vista, a little Brazilian coffee and to Manaus, three more jumps, Rio, Sao Paulo and we had a snack at Rio Grade do sur. Another jump and we reached the Iguazú Falls. Another day I contemplate them, I already want to arrive and before Buenos Aires is Cordoba. In less than a plane flight takes, if we count the hours at the airport, I have crossed the continent. Blessed illusion.

IMG_20211007_163803.jpg

Un ejercicio de la imaginación que no pocos han llevado a cabo en la vida real. Un rato a pie y otro andando, la mayor parte por una ruta más dura, Los Andes, la carretera Panamericana y en cada frontera una angustia y a veces la tragedia.
Hoy levanto una plegaria al Creador por todos los que se van, por los que se fueron y por los que nos iremos, de una u otra manera todos nos iremos y no volveremos más.

An exercise of the imagination that not a few have carried out in real life. A while on foot and another on foot, most of it by a harder route, the Andes, the Pan-American highway and at each border an anguish and sometimes tragedy.
Today I raise a prayer to the Creator for all those who are leaving, for those who left and for those who will leave, in one way or another we will all leave and we will not return again.

IMG_20211007_163734.jpg

Que loco. Como en Viaje a las Estrellas "Star Treck" o mejor como el paseo de Louis Wu antes de iniciar su viaje al Mundo Anillo, novela de Larry Niven. Quizás nunca llegue a ver una tecnología así, pero quién lo sabe, hace cuarenta años escribíamos cartas en papel que tardaban 15 o 30 días en llegar a su destino porque una llamada telefónica era muy cara. Hoy hacemos una videoconferencia a diario al ser amado sin importar los kilómetros, los continentes y océanos que nos separen (menos ayer que se cayeron las plataformas y por unas horas quedamos incomunicados). Hoy sigue una falla intermitente en el servidor local (Cantv) que hace imposible la publicación de este relato medio ficción, medio realidad.

That's crazy. As in Star Trek "Star Treck" or better as Louis Wu's walk before starting his trip to the Ringworld, a novel by Larry Niven. I may never see such technology, but who knows, forty years ago we wrote letters on paper that took 15 or 30 days to reach their destination because a phone call was very expensive. Today we do a daily videoconference to the loved one regardless of the kilometers, continents and oceans that separate us (except yesterday when the platforms fell and for a few hours we were cut off). Today there is an intermittent failure in the local server (Cantv) that makes it impossible to publish this story half fiction, half reality.

Fotografías tomadas con teléfono redmi 9a por mi hija @isauris para esta publicación.

Photographs taken with redmi 9a phone by my daughter @isauris for this publication.

Traducción de Google traductor.

Google translator translation.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Buenas noches Sr. @felixmarranz, su post es hermoso y sentido, pues refleja el sentir de muchos venezolanos, que vemos cómo las familias se dividen, se separan y quedan desperdigadas por todo el planeta. Le aseguro que no sólo usted quisiera un teletransportador como el que usaba Mr. Spock, todos quisiéramos uno para volver a ver a nuestros seres queridos. Bella reflexión la que usted plantea aquí. Un gran saludo.

0
0
0.000
avatar

Buenos días Sra.@sirenahippie,
Agradezco profundamente tu comentario, llega en el tercer día que Cantv me vuelve a incomunicar y solo gracias a los datos en el teléfono te puedo responder. En estos momentos no escribiría, pues por las emociones contenidas, el resultado sería digno de Espronceda y su poema Desesperación.
Con un poco de ejercicio mental espero sublimar toda la rabia contenida en impotencia y con mis letras inspirar un mundo mejor aunque tenga que incendiar este.
Hasta pronto, salud y paz.

0
0
0.000
avatar

Es lamentable lo que me dice de CANTV, pues el poder comunicarnos por vía electrónica es algo indispensable en estos tiempos. Espero que se arregle la situación, y pueda usted tener paz y armonía. Que tenga un buen día. Saludos.

0
0
0.000