Confesiones de una estudiante: Mi peor pasantía en Psicología || Confessions of a student: My worst internship in Psychology💔🥀
He mencionado en varias ocasiones que soy estudiante del último año de la Licenciatura de Psicología, y en los cuatro semestres finales se realizan cuatro pasantías en diferentes áreas de la profesión. De esta manera, ya he atravesado con éxito pasantías en el área escolar y organizacional, y como hice con esas dos experiencias, ahora les documentaré mi recorrido como pasante en el área comunitaria.
Me hubiera encantado narrarles una buena historia, como lo hice en mis pasantías escolares, que incluso al ser las primeras y estaba completamente sola, fue una muy grata experiencia. O, al menos, decirles como atravesé otro desafío universitario, con calma y optimismo, como en mis pasantías organizacionales. Pero no. Esto luce más a esas historias de suspenso y terror que me gustan. Incluye acoso, persecución, intimidación, y abuso de poder; y lo peor, una culminación de pasantías obligada.
I have mentioned on several occasions that I'm a senior psychology major, and in the final four semesters I have four internships in different areas of the profession. Thus, I have already successfully gone through internships in the school and organizational areas, and as I did with those two experiences, I will now document for you my journey as an intern in the community area.
Spoiler: it has been my worst experience in college🥀 I would have loved to tell you a good story, as I did in my school internships, which even though they were my first, and I was completely alone, it was a very pleasant experience. Or, at least, to tell you how I went through another college challenge, calmly and optimistically, as in my organizational internships. But no. This looks more like those suspense and horror stories I like. It includes harassment, persecution, intimidation, and abuse of power; and worst of all, a forced internship culmination.
Las pasantías son esa práctica profesional que te permite tener una primera cercanía con el ambiente laboral; allí no se te percibe como un estudiante, dado que trabajas con personas externas que ya te consideran psicólogo. Estas sería la primera pasantía (y quizás única) que iba a realizar con mi grupo completo de amigos, por lo tanto, tenía buenas expectativas, a pesar de que la mayor parte de los estudiantes coincide de que es el área más tediosa de la psicología.
Y ese fue el primer problema.
Internships are that professional practice that allows you to have a first approach to the work environment; there you're not perceived as a student, since you work with external people who already consider you as a psychologist. This would be the first internship (and maybe the only one) that I was going to do with my whole group of friends, so I had good expectations, even though most of the students agree that it is the most tedious area of psychology.
And that was the first problem.
Normalmente, en las áreas que ya mencioné donde hice mis pasantías anteriores, son instituciones que se alegran, o al menos aceptan, tener pasantes para ayudarles en su jornada laboral. Ya están predispuestos a aceptar tu presencia. Pero esto sucede muy poco en el área comunitaria, dado que ingresas en una comunidad donde, aunque si existe una problemática, las personas generalmente no lo perciben, y te ven como un intruso, generando resistencia a tu labor. Esto nos sucedió, pero luego de varias semanas difíciles, con mucho esfuerzo logramos ganarnos la confianza de la comunidad donde estábamos trabajando.
Teniendo en cuenta de que trabajamos con cuidadores primarios de pacientes psiquiátricos, donde debíamos ayudarlos a comprender que la mayoría presentaba el Síndrome de Cuidador Primario, en pocas palabras, que estaban agotados física y mentalmente debido al cuidado de su familiar, no fue una tarea fácil desde el principio.
Normally, in the areas I already mentioned where I did my previous internships, they are institutions that are happy, or at least accepting, to have interns to help them in their workday. They are already predisposed to accept your presence. But this happens very little in the community area, since you enter a community where, although there is a problem, people generally do not perceive it, and see you as an intruder, generating resistance to your work. This happened to us, but after several difficult weeks, with a lot of effort, we managed to gain the trust of the community where we were working.
Considering that we worked with primary caregivers of psychiatric patients, where we had to help them understand that most of them had Primary Caregiver Syndrome, in short, that they were physically and mentally exhausted due to the care of their family member, it was not an easy task from the beginning.
Pero se logró✨ Con diversas actividades y perseverancia logramos crear un vínculo agradable con esas personas.
Cuando resolvimos ese problema, pensamos que el transcurso de las pasantías sería más relajado, y sinceramente, solo deseábamos cumplir con nuestros objetivos y finalizar, porque nos encontrábamos muy ocupados. Sin embargo, lo peor vino después.
Desde nuestro ingreso ya existía predisposición a nuestra presencia allí, de parte de cargos superiores y otros colegas, debido a problemas "personales" anteriores. Problemas que si les explicara coincidirían conmigo, en que son totalmente ridículos, basados en egocentrismo y chismes mal intencionados. Pero sin importar cualquier mínima incomodidad personal que se presente, un buen profesional no permite que eso influya en su rendimiento laboral, al menos que sean causas mayores, de gravedad, pero como mencioné, eran detalles inferiores y ridículos para el contexto.
Dichos detalles ni siquiera tenían relación con la carrera o el proceso universitario en general. Por tal motivo le restamos importancia y continuamos en ese lugar, que además era el más cómodo para nuestro horario de clases (porque aunque estemos en pasantías, también continúan las clases de otras materias)
But it was achieved✨ With various activities and perseverance we managed to create a pleasant bond with those people.
When we solved that problem, we thought that the course of the internship would be more relaxed, and honestly, we just wanted to meet our goals and finish, because we were very busy. However, the worst came later.
Since our entry, there was already a predisposition to our presence there, on the part of higher positions and other colleagues, due to previous “personal” problems. Difficulties that if I were to explain to you, you would agree with me that they are totally ridiculous, based on egocentrism and ill-intentioned gossip. But regardless of any personal discomfort that may arise, a good professional does not allow that to influence their work performance, unless they are major, serious causes, but as I mentioned, they were minor and ridiculous details for the context.
These details were not even related to the career or the university process in general. For this reason, we played it down and continued in that place, which was also the most convenient for our class schedule (because even though we are in internships, classes of other subjects also continue).
En el transcurso de las 12 semanas de pasantías sentíamos la presión encima de nosotros. Que nos observaban, nos vigilaban, como esperando el mínimo error para atacarnos. Era bastante incómodo, al punto de llegar al agotamiento, de solo pensar que debía ir a pasantías sentía una gran pesadez en el cuerpo, malestar físico, y mi energía drenada. Pero cada día ignoraba esto, e incluso lloviendo o enferma nunca falté a mis pasantías. Y en parte porque sabía que estábamos bajo una lupa.
En la semana 9 tuvimos nuestro primer mal encuentro con uno de los directivos. Se nos acusó de haber cometido un error, que en parte era cierto, pero como profesional, con mayor conocimiento que un estudiante, se supone que nos hace un llamado de atención, nos explica cómo se realizan las cosas (porque, de verdad, desconocíamos las gestiones del lugar) y nos das espacio para remendar nuestro error. Pero no. De forma arbitraria, y hasta un poco grosera, nos suspendieron las actividades que ya habíamos organizado para la semana. Sin buscar soluciones, sin querer realizar una reunión con el grupo para explicarnos, nada.
During the 12 weeks of internships, we felt the pressure on us. They were watching us, monitoring us, as if waiting for the slightest mistake to attack us. It was quite uncomfortable, to the point of exhaustion, just thinking that I had to go to internships I felt a great heaviness in my body, physical discomfort, and my energy drained. But every day I ignored this, and even when it rained, or I was sick, I never missed my internships. And partly because I knew we were under a magnifying glass.
In week 9 we had our first bad encounter with one of the managers. We were accused of having made a mistake, which was partly true, but as a professional, with more knowledge than a student, you are supposed to call us to attention, explain how things are done (because, really, we didn't know how the place is run) and give us space to mend our mistake. But no. Arbitrarily, and even a bit rudely, they suspended the activities we had already organized for the week. Without looking for solutions, without wanting to hold a meeting with the group to explain, nothing.
Al día siguiente se pudo llegar a un acuerdo con respecto a nuestra planificación, y dado que solo nos quedaba tres semanas para finalizar las pasantías, no queríamos ninguna discusión. Nunca la quisimos. Nuestro objetivo personal era ir, realizar las pasantías, y finalizar.
No obstante, a la semana siguiente se nos informa que los directivos del lugar nos suspendieron la última semana de pasantías. ¿Por qué? Nunca nos dijeron. La orden era que termináramos una semana antes. Fue complicado, porque ya teníamos una planificación creada, y necesitábamos esa última semana para realizar una despedida a la comunidad. Como pudimos buscamos una solución. Esa información nos llegó un viernes, pero el domingo siguiente, se volvieron a comunicar con nosotros para darnos otra noticia: que mejor no volviéramos. Nos habían suspendido una segunda semana de pasantías. Sin importar si eso perjudicaba nuestra nota, si perjudicaba el desarrollo de la comunidad, la salud mental de esas personas.
Sin tener en cuenta las competencias necesarias para cumplir un rol de psicólogo, se nos ordenó no volver al lugar de pasantías. Sin justificación, sin llevar a cabo una reunión para explicar lo sucedido y decirlo directamente a nosotros.
The next day an agreement could be reached regarding our planning, and since we only had three weeks left to finish the internship, we didn't want any discussions. We never did. Our personal goal was to go, do the internship, and finish.
However, the following week we were informed that the site management suspended our last week of internships. Why? We were never told. The order was for us to finish a week earlier. It was complicated, because we already had a plan in place, and we needed that last week to say goodbye to the community. As best we could, we looked for a solution. That information reached us on a Friday, but the following Sunday, they contacted us again to give us another piece of news: that we had better not come back. We had been suspended for a second week of internships. No matter if it hurt our grade, if it hurt the development of the community, the mental health of these people.
Without taking into account the competencies required to fulfill the role of a psychologist, we were ordered not to return to the internship site. Without justification, without holding a meeting to explain what happened and saying it directly to us.
¿Pero no les dieron ni una razón? Pues, nos dieron un supuesto motivo. Un compañero de pasantías realizó una queja en sus redes sociales por el hostigamiento que estábamos atravesando, en su WhatsApp, en un estado privado, sin mencionar nombres o lugares, solo su mal estado de ánimo, y, curiosamente, le llegó una captura de pantalla de esto a las personas involucradas. Y, sinceramente, es bastante obvio de que se estaba buscando cualquier mínimo motivo para perjudicarnos. Sea real o no, sea importante o no, sea leve o grave, cualquier detalle para dañarnos iba a ser suficiente.
Es triste ver como "profesionales" basan sus decisiones y comportamientos en chismes, arrogancia, y abuso. Sin tomar en cuenta la manera en que perjudicas a tus compañeros de trabajo, y a la comunidad en general, porque ellos también perdieron, dado que no pudieron terminar de recibir la información y herramientas necesarias para mejorar su bienestar. Y tú, como psicólogo graduado o futuro psicólogo, deberías tener como prioridad potenciar el bienestar mental de otras personas. Pero eso tan importante se ignoró acá.
But they didn't give them a reason? Well, they gave us an alleged reason. A fellow intern made a complaint on his social networks about the harassment we were going through, on his WhatsApp, in a private status, without mentioning names or places, just his bad mood, and, curiously, a screenshot of this reached the people involved. And, honestly, it is quite obvious that they were looking for any slightest motive to harm us. Whether it was real or not, whether it was important or not, whether it was minor or serious, any detail to harm us was going to be enough.
It is sad to see how “professionals” base their decisions and behaviors on gossip, arrogance, and abuse. Without taking into account the way you harm your co-workers, and the community in general, because they also lost, since they could not finish receiving the necessary information and tools to improve their wellbeing. And you, as a graduate psychologist or future psychologist, should have as a priority to enhance the mental wellbeing of other people. But that so important was ignored here.
12 semanas de pasantías se vieron reducidas a 10 semanas, afectándonos la nota académica, pero especialmente, dañando nuestra experiencia, y el desarrollo de una comunidad. No importa si nosotros presentamos una queja o denuncia, porque la opinión del estudiante no es válida, en comparación a personas de alto poder. No importa si teníamos la razón, si teníamos pruebas del mal trato, si teníamos pruebas y testigos de nuestro buen trabajo, nada importó, solo somos otros estudiantes más.
Es increíble la frustración y depresión que sentí durante ese momento, no se nos permitió finalizar nuestras actividades, despedirnos de las personas con las que estábamos trabajando, ni siquiera podíamos decirles que pasó. Solo desaparecimos por obligación. Además, en mis seis años de universidad, jamás me habían tratado de esa manera. Había tenido malas experiencias, pero nunca se había pasado por encima de mí como si no valiera nada, como si todo el trabajo, esfuerzo, tiempo y dinero invertido, era insignificante, por el simple hecho de que no éramos del agrado de personas claves.
12 weeks of internships were reduced to 10 weeks, affecting our academic grade, but especially, damaging our experience, and the development of a community. It does not matter if we file a complaint or denunciation, because the student's opinion is not valid, compared to people of high power. It doesn't matter if we were right, if we had proof of bad treatment, if we had proof and witnesses of our good work, nothing mattered, we are just another student.
It is incredible the frustration and depression I felt during that moment, we were not allowed to finish our activities, to say goodbye to the people we were working with, we could not even tell them what happened. We just disappeared out of obligation. Besides, in my six years of college, I had never been treated that way. I had had bad experiences, but I had never been passed over as if I were worthless, as if all the work, effort, time, and money invested were insignificant, simply because key people did not like us.
Muchos estudiantes han pasado por situaciones así, y seguirán pasando por cosas similares o más graves, porque tristemente así funciona el mundo. El que está en un rango inferior es pisoteado y hostigado por personas con poco profesionalismo o empatía. No importa quiénes son las personas involucradas o el lugar, el fin de esta publicación era desahogarme sobre mi experiencia, contar mi historia, y darles a entender que debemos ser amables, porque no sabemos con cuáles demonios está luchando cada uno, y especialmente, porque creo que es muy cierto el dicho de "lo que hacemos en este mundo se nos devuelve", actúa bien para que te vaya bien, y cualquier acción con mala intención que sea llevada a cabo, el karma se encargará de devolverlo.
Me quedo con los vínculos que creé en esas pasantías, con los pacientes que siempre nos recibían con una sonrisa, que nos hicieron dibujos, nos regalaban comida, y nos daban un abrazo cada día. Que se emocionaban con vernos. También me quedó con ver cómo mi trabajo y esfuerzo rindió frutos, como una comunidad resistente, se permitió abrirse con nosotros y dejar que le ayudáramos. Y como las personas que realmente importan en esta narrativa están agradecidos por el tiempo que estuvimos junto a ellos.
Y para mí eso es lo más significativo🩷 Puede que hayan intentado perjudicar nuestro trabajo, dañar nuestra reputación, pero yo estoy satisfecha con el trabajo que realizó mi grupo, y si el día de mañana, alguien le pregunta a las personas de esa comunidad sobre nosotros, o ellos nos recuerdan, sé que tendrán una sonrisa en su rostro.
Gracias por llegar hasta acá, que tengas un lindo fin de semana✨
Many students have gone through situations like this, and will continue to go through similar or worse, because sadly that is how the world works. The one in a lower rank is trampled and harassed by people with little professionalism or empathy. No matter who the people involved or the place, the purpose of this post was to vent about my experience, tell my story, and let them understand that we must be kind, because we don't know which demons each one of us is fighting, and especially because I think it is very true the saying “what we do in this world is returned to us”, act well so that it goes well for you, and any action with bad intentions that is carried out, karma will be in charge of returning it.
I keep the bonds I created in those internships, with the patients who always welcomed us with a smile, who made drawings for us, gave us food, and gave us a hug every day. They were thrilled to see us. I was also left with seeing how my work and effort paid off, how a resilient community allowed themselves to open up to us and let us help them. And how the people who really matter in this narrative are grateful for the time we spent with them.
And for me that is the most significant thing🩷 They may have tried to damage our work, damage our reputation, but I'm satisfied with the work that my group did, and if tomorrow, someone asks people in that community about us, or they remember us, I know they will have a smile on their face.
And, as a psychologist, that is one of my main objectives, to guide people to find their own wellbeing🩷 Thank you for coming this far, have a nice weekend✨
https://x.com/KerlysVielma/status/1817023329628229924
thank you for this.It is well with you.know it that in life, you will definitely face challenges Thank God you overcame
Definitivamente de mejor manera no pudiste contar ésta tétrica historia 🤦🏻♀️🤦🏻♀️. Que desastre de pasantías 😒.
Wow amiga, que tristeza de verdad que entre mismos colegas o superiores pisoteen a otros solo por qué no les agradas o para dañarte de alguna forma. Pero como bien dices el karma es implacable y nadie se puede escapar de el aunque lo intente. Eres una excelente estudiante y psicóloga, me alegra que pudieron sobrepasar esta situación y continuar con lo que les queda para poder graduarse. Te mando un abrazo 🤗
Saludos!!
Una diatriva criolla y quizás podría también haber miedo de ese ente quien tiene un cargo de responsabilidad, pues como sabemos tarde o temprano ese puesto debe ser suplantado a la juventud, que poco profesionalismo de la institución, por que realmente nosotros los jóvenes llegamos con el corazón en la mano con la energía de aportar todo lo necesario, pero bueno son experiencias que aportan al crecimiento, considero que más que sea una función del mundo es "el mundo de nuestro país" casi todas funcionan de esa manera y si son públicas toda "ideologizadas" he por ello que somos nosotros quienes reformaremos la cultura desde nuestra disposición...