Cuando el Día de la Madre y el de la enfermería se unen || When Mother's Day and Nursing Day come together

El Día de la Madre se celebra al parecer en días diferentes en otros países, acá en el mío es el segundo domingo del mes de mayo. Y para no dejar escapar esta fecha tan importante por alto, además de que este año coincidiera con las vacaciones de mi hermano, pues decidimos hacer algo para celebrar en familia. Solo que corrimos la actividad para un día antes, el sábado, porque el domingo, día de las madres, me tocaba guardia de 24 horas.

Mother's Day is apparently celebrated on different days in other countries, here in my country it is the second Sunday of May. And so as not to let this important date slip by, and this year it coincided with my brother's vacation, so we decided to do something to celebrate it as a family. Only that we moved the activity to a day earlier, on Saturday, because on Sunday, Mother's Day, I was on 24-hour duty.

1000290448.jpg
Mi mamá 🤗🌻

Ya teníamos medio planificado lo que íbamos a hacer, al menos la idea, porque nada es perfecto. Queríamos encargar una panetela como cada año, quizás nadie se acuerde de las que venían en los tiempos de antes por cada núcleo familiar en las bodegas. También pensamos en hacer alguna cardoza, asar al carbón algunas piezas de pollo, más lo que fuera apareciendo por el camino.

We had already half planned what we were going to do, at least the idea, because nothing is perfect. We wanted to order a panetela like every year, maybe nobody remembers the ones that came in the old days for each family nucleus in the wineries. We also thought of making some cardoza, roasting some chicken pieces on charcoal, plus whatever else would appear along the way.

1000303836.jpg

1000303835.jpg

El viernes en la tarde noche, aprovechando que aún teníamos un poco de corriente, me animé para hacer un postre que me gusta mucho elaborar: el clásico arroz con leche. Prácticamente, hice una cazuela hasta el tope, aprovechando que mi hermano había traído unas bolsas de leche en polvo desde Venezuela. Incluso a mi mamá casualmente una amiga le regaló un pomo de leche de vaca.

On Friday evening, taking advantage of the fact that we still had a little bit of electricity, I decided to make a dessert that I love to make: the classic rice pudding. I practically made a casserole to the brim, taking advantage of the fact that my brother had brought some bags of powdered milk from Venezuela. A friend of my mother's gave her a knob of cow's milk as a gift.

1000304047.jpg

1000304052.jpg

Con un poco de cada una hice uno del arroz con leche más rico en mi historial de inventos culinarios. Aunque dice mi papá que eso es lo peor del cuento, porque lo bueno rinde poco, ya que todo el mundo le va arriba, nada él y sus cosas. En la mañana de este sábado fuimos mi madre y quien les escribe, a buscar la panetela que encargamos. Me llevé una de las bicicletas que tiene cajón atrás para poder traerla, pero a pesar de que venía a pie con mucho cuidado de bicicleta en mano, de tantos baches de la carretera, la panetela llegó que la pobre ni para la foto.

With a little of each one I made one of the tastiest rice pudding in my history of culinary inventions. Although my dad says that this is the worst part of the story, because the good stuff yields little, since everyone goes upstairs, nothing him and his stuff. This Saturday morning my mother and I went to pick up the panetela we ordered. I took one of the bicycles that has a box in the back so I could bring it, but even though I came on foot, very carefully with bicycle in hand, because of so many potholes in the road, the panetela arrived and the poor thing didn't even make it to the photo.

1000304051.jpg

En la tarde preparé unas brazas de carbón para ponerme a asar las piezas de pollo, que el día anterior ella misma le puso en adobo con su sazón, ácido cítrico y demás especias. Monté en el balcón con una hornilla de carbón, unos calderos y hasta una parrilla de bicicleta, un asado sabroso. No me bastó con el arroz con leche, también preparé una mezcla para hacer un pudín que puse al baño maría en la olla de presión.

In the afternoon I prepared a few fathoms of charcoal to roast the chicken pieces, which she had marinated the day before with her seasoning, citric acid and other spices. I set up on the balcony with a charcoal stove, some cauldrons and even a bicycle grill, a tasty roast. The rice pudding was not enough, I also prepared a mixture to make a pudding that I put in a water bath in the pressure cooker.

1000304178.jpg

La parte fácil del asado fue encender el carbón, aunque lleva su técnica. La parte difícil es velar porque no se te queme la carne, y luchar con los deseos de entrarle al picoteo de la misma cuando el olor a carne asada comienza a regarse por todo el barrio. Este olor característico es como ese olor a café recién colado, que te hace pensar que alguien está haciendo café en el barrio. De los tantos curiosos que pasaban cerca del edificio, uno de ellos fue mi hermanastro Raidel. Me sugirió que usara unas hojas de plátano para cubrir por encima la carne.

The easy part of the asado was lighting the charcoal, although it takes technique. The hard part is to make sure the meat doesn't burn, and to fight the urge to peck at it when the smell of roasting meat begins to spread throughout the neighborhood. This characteristic smell is like the smell of freshly brewed coffee, which makes you think that someone is making coffee in the neighborhood. Of the many curious people passing by the building, one of them was my stepbrother Raidel. He suggested that I use some banana leaves to cover the meat on top.

1000304177.jpg

1000304284.jpg

En unas pocas horas, con mucha paciencia, terminé de asar las piezas de pollo para la cena. Que nos dimos una pegada de comida a tal grado que no hubo espacio para el postre, pero más entrada en la noche se formó el pica panela, pudín, arroz con leche y hasta helado. Este domingo 12 de mayo se celebra por acá el Día de la Madre, aunque coincidentemente por esas cosas locas, es también el día de la enfermería. Muchas felicidades para todas las madres emprendedoras que crean a diario en la Web3, y que viva mi mamá.

Las imágenes utilizadas en el post son de mi propiedad, tomadas con mi móvil Xiaomi Redmi Note 10 S. Textos llevados al Inglés por Deepl Traslate.

In a few hours, with a lot of patience, I finished roasting the chicken pieces for dinner. We ate so much food that there was no room for dessert, but later in the evening we had pica panela, pudding, rice pudding and even ice cream. This Sunday May 12 is celebrated here as Mother's Day, although coincidentally for those crazy things, it is also the day of nursing. Many congratulations to all the enterprising mothers who create daily on Web3, and long live my mom.

The images used in the post are my own, taken with my Xiaomi Redmi Note 10 S cell phone. Texts translated into English by Deepl Translate.

IMG_20230518_081016.png

Edited in canva.

1000209492.png

2dk2RRM2dZ8gKjXsrozapsD83FxL3Xbyyi5LFttAhrXxr16mCe4arfLHir9abEcfyUJdne2NmRpPev8XTWsNCo7d7QfjJweYZDGExmMB2f8Y8LJas2JagQetrn9vWVbZdCAfCUaoDLo2QcwREf41XPyKaPJMFsVnuxggjgWPbb.gif

colmena (3).gif



0
0
0.000
8 comments
avatar

Que bien, muchas felicidades a esa madre maravillosa qu tienes y demás de madre de la familia y espero que lo pasen muy bien

0
0
0.000
avatar

Muchas gracias ☺️ igualmente bendiciones para las madres de la familia 🤗🌻

0
0
0.000
avatar

Muchas felicidades para tu mamá, que bueno que pasaron buen día, muy bonito post

0
0
0.000
avatar

Gracias igualmente a ustedes después nos cuentas un poco de como estuvo la actividad por el entronque 🤗

0
0
0.000
avatar

Ese evento estuvo muy bien organizado colega, saludos hermano.

0
0
0.000
avatar

Hola hermano buenos días muchas gracias por llegarte por el blog, tu sabes se hace lo que se puede mucho más en un día tan especial. Saludos 👋🏻

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Muchad felicidades a ambos a la medida de lo que nos cuentas fue un dia hermoso,en familia muy bonito post

0
0
0.000