Recordando a mi esposa y algunas historias alrededor de su partida/Remembering my wife and some stories about her departure
(Edited)
Es muy difícil vivir sin ti, aún siento tu presencia a mi lado, quizás mucha gente me diga que no es verdad que la vida continua después de la muerte, pero creo que estás en muchas partes que solías visitar a diario, por motivos de trabajo o rutinas de actividades del hogar, como ir de compras o sacar copias, entre otras cosas. Les cuento que hace varias noches desperté cerca de las 2:35 de la mañana porque sentí que alguien estaba en el cuarto. Nuestro espacio familiar, dónde vivimos con mi esposa, es un lugar muy pequeño, allí las camas están a solo 3 metros de la puerta del apartamento, y la cocina se encuentra a la misma distancia, junto a la puerta del baño, era imposible no tropezarnos los cuatro miembros de la familia cuando caminábamos en ese lugar. Esa noche el menor de nuestros hijos, José Daniel, abrió los ojos casi al mismo tiempo que yo, y me dijo que su mamá estaba junto a el abrazándolo, y le dijo que estuviera siempre tranquilo porque ella cuidará de el por siempre. Le dije que la había sentido allí justo dónde solía estar cuando el niño despertaba con algún malestar.
It is very difficult to live without you, I still feel your presence by my side, perhaps many people tell me that it is not true that life continues after death, but I think you are in many places that you used to visit daily, for work reasons or routines of household activities, such as shopping or making copies, among other things. I tell you that several nights ago I woke up around 2:35 in the morning because I felt that someone was in the room. Our family space, where we live with my wife, is a very small place, there the beds are only 3 meters from the apartment door, and the kitchen is the same distance, next to the bathroom door, it was impossible not to The four members of the family bumped into each other when we walked in that place. That night the youngest of our children, José Daniel, opened his eyes almost at the same time as me, and told me that his mother was next to him hugging him, and told him to always be calm because she will take care of him forever. I told him that I had felt it there, right where it used to be when the boy woke up with some discomfort.
Otro de los momentos que quería contarles, la contó una bella niña de la cátedra Arte&Opera, otro de los lugares dónde pienso que @mariajruizb, aún visita, por la gran conexión que ella tenía con los alumnos de nuestra Fundación. Antonella Cortés, tenía el compromiso de representar al colegio Fe y Alegría San Luís y allí nos desempeñábamos María y yo, en el Programa Simón Bolívar del Sistema de Orquestas, y la niña en cuestión, cantaría una canción en ritmo de Polo Margariteño que @mariajruizb escribió hace unos años y que le hicimos la música juntos, el encuentro musical se realizó en un pueblo llamado Mariguitar en el Municipio Arismendi. La niña estaba en ese lugar con mucha nostalgia, porque su profe no la acompañaba, y yo aún no salía de asombro por su partida, su mamá se acercó a ella mientras ensayaba, y le dijo la siguiente frase, "Vez aquella flor, ve y cántale, en esa flor y alrededor de ella se encuentra tu profesora", y la niña con un cambio de energía, se acercó a la flor y le cantó con todas sus fuerzas, con sus ojos cerrados. Cuando la niña abrió sus ojos, notó que un colibrí se posó alrededor de la niña y la flor, como agradeciéndole por haber cantado esa canción con tanta emotividad, la niña volteó a mirar a su mamá y le sonrió con una mirada que: (cuenta su madre), irradiaba un aura maravillosa, la niña le preguntó a su mamá ¿viste a mi profe?
Another of the moments that I wanted to tell you about was told by a beautiful girl from the Arte&Opera chair, another of the places where I think @mariajruizb still visits, because of the great connection she had with the students of our Foundation. Antonella Cortés, had the commitment to represent the Fe y Alegría San Luís school and María and I performed there, in the Simón Bolívar Program of the Orchestra System, and the girl in question would sing a song in the rhythm of Polo Margariteño that @mariajruizb he wrote a few years ago and that we made the music for him together, the musical meeting was held in a town called Mariguitar in the Arismendi Municipality. The girl was very nostalgic in that place, because her teacher wasn't with her, and I still wasn't surprised by her departure, her mother approached her while she was rehearsing, and told her the following phrase, "See that flower, see and sing to her, in that flower and around it is your teacher", and the girl with a change of energy, approached the flower and sang to it with all her might, with her eyes closed. When the girl opened her eyes, she noticed that a hummingbird perched around the girl and the flower, as if thanking her for having sung that song with such emotion, the girl turned to look at her mother and smiled at her with a look that: (counts her mother), radiated a wonderful aura, the girl asked her mother, did you see my teacher?
Y así podría contarles una que otra historia de los chicos de la Cátedra. Recuerdo que un día después de la muerte de mi esposa, alguien fue al cementerio y recogió una gran cantidad de piedritas para hacerle un corazón en el centro de aquel espacio dónde ella quedó dormida, aquel mediodía de lágrimas, cantos, abrazos y tristezas, ese corazón creó una incertidumbre entre todos los integrantes de la Cátedra, ya que nadie por más investigador que fuere, podía descifrar al causante de aquel despliegue de amor, porque todos decían que ese pequeño gesto hacia la profe, había sido muy bonito y significativo. Hasta que hace unos días, mi primo me envió las fotos de su hija, junto a sus hermanitas y su mamá, colocando todas las piedritas, hasta formar aquel hermoso corazón
And so I could tell you one or another story of the boys of the Chair. I remember that one day after my wife's death, someone went to the cemetery and collected a large quantity of pebbles to make a heart in the center of that space where she fell asleep, that midday of tears, songs, hugs and sadness, that heart created an uncertainty among all the members of the Chair, since no one, however much an investigator, could decipher the cause of that display of love, because everyone said that that small gesture towards the teacher had been very nice and significant. Until a few days ago, my cousin sent me the photos of his daughter, along with her little sisters and her mother, placing all the pebbles, until forming that beautiful heart
Los que conocieron a María saben, que ella no es de aquellos seres que se rinden, nunca lo hacía, por eso se que de una u otra manera ella vencerá cada adversidad con la que se encuentre, quizás algunos digan que a ella deben dejar de llamarla, o a sus alumnos decirle que dejen de preguntarle el porque se tuvo que ir tan pronto de sus vidas, sabiendo que habían tantas cosas por hacer en la Cátedra, y ya las cosas estaban comenzando a fluir de tal manera que, sobrepasamos los 130 alumnos inscritos en un espacio físico que no caben 70, y siguen llegando alumnos a formar parte de este proyecto. Yo en lo particular le seguiré pidiendo que siga acompañando su trabajo, ya que ella dio su vida por cada alumno de esta familia y se que desde dónde ella está, Dios le ha dado el privilegio de seguir de cerca este proyecto, les pido a todos sus alumnos, que no desmayen y sigan creyendo en su sueño, ella está en cada espacio dónde dejó su huella, y vivirá allí para acompañar el éxito de todos sus alumnos.
Those who knew María know that she is not one of those beings who never gives up, that is why I know that in one way or another she will overcome every adversity she encounters, perhaps some say that they should stop calling her, or his students tell him to stop asking him why he had to leave so soon in their lives, knowing that there were so many things to do in the Chair, and things were already beginning to flow in such a way that we exceeded 130 students enrolled in a physical space that does not fit 70, and students continue to arrive to be part of this project. In particular, I will continue to ask her to continue accompanying her work, since she gave her life for each student in this family and I know that from where she is, God has given her the privilege of closely following this project, I ask all of you her students, do not lose heart and continue to believe in her dream, she is in every space where she left her mark, and she will live there to accompany the success of all her students.
0
0
0.000
Sentido pésame, que hermoso post cargado de emotividad y amor, un abrazo.
Muy lindo post profesor, que lindo que sigan sintiendo a la profesora así ya esté en otro plano físico. Ese amor que ella daba a todo lo que hacía y a todos sus alumnos dejo huella que seguirá a lo largo de la vida de todos. Un abrazo.
Saludos @danieldedosd2 que bonitos y agradables recuerdos vividos junto a un ser amado que siempre vivirá a través de un pensamiento, una canción, un poema o una melodía de tu guitarra. Que Dios te de el consuela y la resignación que necesitas para seguir viviendo para tus hijos que ahora tiene en ti a esa figura de Padre y Madre de ellos. Dios te bendiga querido amigo.