Christmas party with my coworkers [ENG-ESP]
Hello friends, welcome to my blog
In five years working at the school as a teacher we had not been able to share outside the school facilities. They were not bad, because we still eat, dance and sing, which is what we like, but it was something else. This December we decided that each one of us was going to make the sacrifice of our fortnight to put money aside and go to a place where a waiter would serve us, we really deserved a day like this.
When there are so many people making decisions it is difficult to agree, that’s why it was hard to choose the place because there were several options, until the school principal said: “It’s at La Quirpa, we’ll see everyone there tomorrow at noon” ready, we already had the place. It is logical that as it is a sharing outside our workplace it is not mandatory to attend, but those who wanted to do it were going to be there.
Hola amigos, bienvenidos a mi blog
En cinco años trabajando en la escuela como docente no habíamos podido hacer un compartir fuera de las instalaciones de la escuela. No eran malos, porque igual comemos, bailamos y cantamos que es lo que nos gusta, pero nos hacía algo más. Este diciembre decidimos que cada una iba a hacer el sacrificio de nuestra quincena apartar dinero e irnos para un sitio donde fuera un mesero quien nos sirviera, de verdad nos merecíamos un día como este.
Cuando son tantas personas las que toman decisiones es difícil ponerse de acuerdo, por eso nos costó escoger el lugar porque habían varias opciones, hasta que la directora de la escuela dijo: “Es en La Quirpa, nos vemos todos mañana a medio día allá” listo, ya teníamos el sitio. Es lógico que como es un compartir fuera de nuestro lugar de trabajo no es obligatorio asistir, pero los que querían hacerlo iban a estar.
I arrived at 12:30 pm with two more friends and only one person had arrived, we are very unpunctual. Little by little they were arriving and we were taking pictures and sending them through the WhatsApp group so the others would know and come quickly, we had to put pressure 🤣 because we were hungry. Me, I didn’t have lunch at my house, the sharing was supposed to be lunch.
When they all arrived we all took pictures, ordered some drinks because it was getting too hot (in the sharing at school we can’t do this) and ordered. We all ordered what we wanted, in this place they sell soups (ribs, chicken, tripe), grilled and roasted chicken, beef, pork, cachapa and other things, so there was plenty to choose from, I joined two friends and ordered a combo of grilled chicken that came with cassava, salad, sauces and a soft drink. It was very tasty and had an affordable price of 15$.
Llegué a las 12:30 pm junto a dos amigas más y solo había llegado una persona, somos muy impuntuales. Poco a poco iban llegando y nosotras sacando fotos y enviando por el grupo de WhatsApp para que las demás supieran y se vinieran rápido, había que meter presión 🤣 porque teníamos hambre. Yo, no almorcé en mi casa, se supone que el compartir era un almuerzo.
Cuando ya llegaron todas tomamos fotos, pedimos algunas bebidas porque estaba haciendo mucho calor (en los compartir en la escuela no podemos hacer esto) e hicimos el pedido. Todos pedimos lo que quisimos, en este lugar venden sopas (costilla, pollo, mondongo), pollo a la brasa y a rostizado, carne de res, carne de cochino, cachapa y otras cosas, así que había bastante para elegir, yo me uní a dos amigas y pedimos un combo de pollo a la brasa que venía con yuca, ensalada, salsas y un refresco. Estaba muy rico y tenía un precio accesible de 15$.
After we ate, the real party began, where we danced and sang karaoke until after 6 pm when we gradually left. I loved this sharing, we had a great time and I think it is necessary to establish bonds of friendship with our classmates, with whom we sometimes do not even see each other during our workdays, because we arrive at school to work, we leave at noon running and the teachers of the afternoon shift have not yet arrived, so there are very few opportunities we have to meet and share. So we were all very excited and very much looking forward to repeating it, maybe on January 15, which is Teacher’s Day.
Later I will share with you the photo session we did at the entrance of the restaurant, we were all very pretty and we could not miss this opportunity to leave it captured in the immortality of the photographs.
Después que comimos empezó la verdadera fiesta donde bailamos y cantamos karaoke hasta pasadas las 6 de la tarde cuando ya poco a poco nos fuimos retirando. Este compartir me encantó, la pasamos súper divertido y pienso que son necesarios para establecer lazos de amistad con nuestras compañeras, con las que a veces ni siquiera nos vemos en nuestras jornadas, porque llegamos a la escuela a trabajar, nos vamos a medio día corriendo y todavía no han llegado las maestras del turno de la tarde, entonces son muy pocas las oportunidades que tenemos para conocernos y compartir. Así que todas quedamos muy emocionadas y con muchas ganas de repetirlo, puede ser para el 15 de enero que se celebra el Día del Maestro.
Más adelante les compartiré la sesión de fotos que nos hicimos en la entrada del restaurante, todas andábamos muy bonitas y no podíamos dejar pasar esa oportunidad para dejarlo plasmado en la inmortalidad de las fotografías.
Eso, que chevere se ven esas fotos, todos felices.
Hola. La pasamos increíble, siempre los compartir deberían ser así, todos con muy buena vibra y con ganas de pasarla bien.
Gracias por tu visita.