AMIGAS QUE SANAN [Esp/Eng]
Esas personas que llegan a nuestro camino cuando todo anda mal … se convierten en almas sanadoras
Those people who come our way when everything goes wrong ... they become healing souls.
Hola saludos a esta linda comunidad de Holus and Lotus, este es mi primer post por acá y muy contenta de poder compartir con ustedes una experiencia de vida con mis amigas sanadoras.
Hello greetings to this beautiful community of Holus and Lotus, this is my first post here and very happy to be able to share with you a life experience with my healing friends.
Mi vida en Venezuela la puedo dividir en dos partes: antes del 2.016 y después del 2.016 antes del 2016 teníamos a una Venezuela próspera y de abundancia, durante esta época me casé y tuve a mis dos hijas.
Fueron años de avance y de crecimiento económico, durante esta época nuestro trabajo y esfuerzo se veían representados en la adquisición de bienes, comodidad en los gastos mensuales relacionados a alimentación, salud y educación.
También estaba el espacio para la recreación teniendo la oportunidad de hacer viajes de vacaciones hasta 2 veces por año. Esta fue una época donde la idea del sueño de casarse, tener un hogar y tener hijos la vivimos a pleno.
No obstante luego o apartir del 2016 comenzó la crisis más intensa de mi país sin precedente alguno.
I can divide my life in Venezuela in two parts: before 2016 and after 2016 before 2016 we had a prosperous and abundant Venezuela, during this time I got married and had my two daughters.
They were years of progress and economic growth, during this time our work and effort were represented in the acquisition of goods, comfort in the monthly expenses related to food, health and education.
There was also space for recreation, having the opportunity to take vacation trips up to twice a year. This was a time when the idea of the dream of getting married, having a home and having children was lived to the fullest.
However, after or after 2016, the most intense crisis of my country without precedent began.
Jamás imaginaríamos llegar a donde llegamos. Poco a poco y muy sutilmente fuimos perdiendo espacios económicos y sociales que comenzó a afectar nuestro bienestar emocional.
Las noches pasaban enteras con pensamientos que sólo se centraban en una cosa: como conseguir dinero para seguir adelante con la vida que teníamos.
Comenzamos a perder beneficios a nivel de salud por un lado ya no teníamos seguros médicos y por otro las instituciones públicas comenzaron a carecer de los insumos básicos de atención.
Perdimos beneficios de poder adquisitivo, ya los ingresos no eran suficientes para abastecer la cesta básica de alimentos e higiene.
Y por último beneficios de recreación dónde se tornó imposible hacer alguna salida hasta el punto de que comer un helado no entraba en el presupuesto.Es así como comienza mi proceso de depresión…
Creo que muchos venezolanos desarrollamos la resiliencia, realmente estar en medio de una situación tan difícil y no caer en una tormenta emocional era casi imposible.
We would never have imagined getting to where we are now. Little by little and very subtly we were losing economic and social spaces that began to affect our emotional well-being.
Nights were spent with thoughts that only focused on one thing: how to get money to go on with the life we had.
We began to lose health benefits; on the one hand, we no longer had health insurance and on the other hand, public institutions began to lack basic health care supplies.
We lost purchasing power benefits, since our income was no longer sufficient to supply the basic food and hygiene basket.
And finally, recreational benefits where it became impossible to go out, to the point that eating an ice cream was no longer in the budget... This is how my depression process began...
I think that many Venezuelans developed resilience, really being in the middle of such a difficult situation and not falling into an emotional storm was almost impossible.
Así que en vista de del desequilibrio emocional que estaba viviendo pues tocó ir en busca de bienestar y salud mental.
Sin embargo, durante algunos meses me sentía tan desesperanzada, triste, deprimida; no quería hacer nada más que estar acostada y llorar cada cierto tiempo.
Es aquí donde entró el papel de muchas amigas, mujeres que estábamos en el mismo país sufriendo lo mismo pero entendiendo que no podíamos ceder ante la situación.
Tengo varias pero en este post quiero hablar sobre mis colegas de trabajo, yo tuve la oportunidad de ingresar a trabajar en la zona educativa de mi estado, fui coordinadora de escuelas primarias del estado.
Al entrar a la coordinación a la primera que conocí fue a Eloana una secretaria maravillosa, responsable y muy profesional automáticamente hicimos click, luego se incorpora otra secretaria que se llama Carymar un tanto más joven y con muchas ganas de aprender, proactiva y muy dispuesta siempre. Ellas dos eran mis tesoros en la oficina.
So, in view of the emotional imbalance I was experiencing, I had to go in search of wellness and mental health.
However, for some months I felt so hopeless, sad, depressed; I did not want to do anything but lie down and cry every so often.
This is where the role of many friends came in, women who were in the same country suffering the same thing but understanding that we could not give in to the situation.
I have several but in this post I want to talk about my work colleagues, I had the opportunity to enter to work in the educational zone of my state, I was coordinator of elementary schools in the state.
When I joined the coordination the first one I met was Eloana, a wonderful secretary, responsible and very professional, we automatically clicked, then another secretary called Carymar joined, she is a little younger but very eager to learn, proactive and always very willing.
Eloana
Carimar
Me pedían para acompañarne en la coordinación a una maestra, así fue como sugerí a mi amiga y maestra Yamilet y por último la oficina de al lado la coordinación de preescolar requerían de otra maestra y sugerí a Mariela también compañera de trabajo. Ambas maestras me fueron de gran apoyo cuando yo fui directora de la escuela
I was asked to join me in the coordination of a teacher, so I suggested my friend and teacher Yamilet and finally the office next to the preschool coordination required another teacher and I suggested Mariela, also a co-worker. Both teachers were of great support to me when I was director of the school.
Yami
Mariela
Iniciamos nuestra labor educativa en la coordinación y por cuestiones sociales planificamos reunirnos una vez al mes para celebrar los cumpleaños allí estaban incluida la jefa de la División y la coordinación de inicial y edc especial.
Estableciamos un día al final del mes y cada quien llevaba algo para compartir y por su puesto la torta que no podía faltar.
Recuerdo que además de los cumples en el mes de diciembre hacíamos una reunión típica navideña con hallacas, ponche crema y otras comidas típicas de la navidad.
El tiempo fue pasando y el personal también fue cambiado, llegó un momento en el que ya no éramos los mismos en la División, pero lo que jamás dejamos de hacer fue seguir reuniéndonos.
Incluso yo salgo de la coordinación y se incorpora Yuraima una maestra que no venía de la isla. Inmediatamente hizo match con las chicas que estaban en la división y la incorporamos a las ya acostumbradas reuniones.
Es entonces cuando Yamileth, Eloana, Carymar, Mariela , Yuraima y yo seguimos con el ritual terapéutico de reunirnos una vez al mes , esta vez sin importar si había o no cumpleaños, cabe destacar que siempre nos reuníamos en casa de Elo, ya que, era la casa que estaba cerca de la zona educativa y teníamos fácil acceso, además de ser quien prácticamente cocinaba y administraba perfectamente los pocos centavos que le dábamos para el compartir. Y que lo hacíamos a pesar de la situación económica, siempre buscamos la forma de conseguir el dinero y aportar para nuestro encuentro, que aunque implicaba un gasto económico esto resultaba como o hasta mejor que ir a terapia.
We started our educational work in the coordination and for social issues we planned to meet once a month to celebrate birthdays, including the head of the Division and the coordination of initial and special education.
We established a day at the end of the month and everyone brought something to share and of course the cake that could not be missed.
I remember that in addition to the birthdays in the month of December we had a typical Christmas gathering with hallacas, porche crema and other typical Christmas foods.
Time went by and the personnel also changed, there came a time when we were no longer the same as the Division, but what we never stopped doing was to continue meeting.
Even I left the coordination and Yuraima, a teacher who came from Sucre, joined us. But she made a match with us and especially with those who had stayed in the division.
It is then when Yamileth, Eloana, Carymar, Mariela, Yuraima and I continued with the custom of meeting once a month, this time regardless of whether or not there were birthdays, it should be noted that we always met at Elo's house, since it was the house that was close to the educational area and we had easy access. And that we did it in spite of the economic situation, we always looked for a way to get the money and contribute to our meeting, which although it implied an economic expense, it was like going to therapy.
Además de esto hicimos un grupo de WhatsApp "Las Muñecas" para mantenernos en contacto. Este grupo sirvió entre otras cosas a hacer retos de salud mental.
Muchas muchas veces llevamos a cabo esos retos de varios días dónde se fomentaba el agradecimiento y la mente positiva, con esto intentábamos contrarrestar lo mal que la estábamos pasando económicamente y las tantas carencias que se nos estaban presentando.
Así que nos dedicamos a hacer nuestros retos con nuestras tareas todas orientadas a contra restar la ansiedad y la depresión que el día a día nos estaba generando.
Por otro lado extrapolamos nuestras reuniones, ahora también planificabamos ir por ejemplo a la playa y pasar un día diferente.
In addition to this we made a WhatsApp group "Las Muñecas" to keep in touch. This group served among other things to make mental health challenges.
Many times we carried out these challenges of several days where gratitude and positive mind were encouraged, with this we tried to counteract how bad we were having it economically and the many shortcomings that we were presenting.
So we dedicated ourselves to make our challenges with our tasks all oriented to counteract the anxiety and depression that the day to day was generating us.
On the other hand we extrapolated our meetings, now we also planned to go for example to the beach and spend a different day.
Y fue así como en cada reunión o en el grupo de WhatsApp podíamos desahogarnos cuando entrábamos en crisis. Ese era y aún sigue siendo un lugar donde podemos drenar nuestras alegrías pero también nuestros miedos y frustraciones.
Así nos íbamos dando ánimos unas a otras, ayudándonos cuando alguna caía en depresión o tristeza. Siempre siempre con la meta de ser agradecidas y dando gracias por lo que teníamos y no quejarnos por lo que no teníamos.
Creo que eso fue una de las maneras en que pude superar mi depresión, era impresionante como nos llenábamos con palabras de aliento, de crecimiento, de esperanza, de Fe, que nos daban bienestar emocional y así bienestar físico y familiar.
And that was how in every meeting or in the WhatsApp group we could unburden ourselves when we were in crisis. That was and still is a place where we can drain our joys but also our fears and frustrations.
This way we could give each other encouragement, helping each other when someone fell into depression or sadness. Always with the goal of being grateful and giving thanks for what we had and not complaining about what we didn't have.
I think that was one of the ways I was able to overcome my depression, it was impressive how we filled each other with words of encouragement, growth, hope, faith, which gave us emotional well-being and thus physical and family well-being.
La última reunión la hicimos en el mes de marzo, justo coincidía con la fecha de mi cumple y con mi viaje a Argentina y pues ese día nos reunimos y compartimos. Un de detalle especial es que mi torta la hicieron adornada con figuras de café porque saben lo mucho que me gusta, Idea de Elo detallista como siempre.
The last meeting we had in March coincided with the date of my birthday and my trip to Argentina, so that day we got together and shared. A special detail is that my cake was decorated with coffee figures because they know how much I love it.
Con ellas aprendí dentro de tantas cosas que: la situación no la podía yo cambiar, pero dependia de mí cómo la afrontaba.
Es así como puedo dar constancia de que hay amigas que sanan, que dan bienestar, ellas fueron mi ayuda en esos momentos de crisis y desesperación, fueron un pilar para mí salud emocional en esos momentos.
Actualmente se siguen reuniendo y yo aunque no estoy en el país converso un rato por videoconferencia y me hago presente en las reuniones.
With them I learned among so many things that: I could not change the situation, but it depended on me how I faced it.
They were my help in those moments of crisis and despair, they were a pillar for my emotional health in those moments.
Currently they continue to meet and although I am not in the country I talk for a while by videoconference and I am present at the meetings.
Estoy tan agradecida por esas mujeres que hasta hoy están allí, siguen escuchando mis miedos pero también mis esperanzas y mis logros.
I am so grateful for those women who to this day are still there, still listening to my fears but also to my hopes and accomplishments.
Fotografía por:| Photografy by: @baptistaeashell, Canva.
Edición:| Edition by: @baptistaeashell, Canva.
Traducido con:| Translate with: www.Deepl.com/translator (free version)
Que fantástico grupo de amigas,me contenta mucho que hayan Sido un pilar fundamental, en los peores momentos de la crisis venezolana. Excelente post. saludos
Gracias. Si así es. Gracias a eso entre otras cosas pude superar mi proceso depresivo en Venezuela
Contar con un grupo de apoyo es súper importante para lo enloquecer cuando el mundo se nos pone de cabezas, son esas personitas que nos levantan y hacen que las cosas vuelvan un poco a la normalidad o por lo menos no sentirnos solos.
Genial que las tenías cerquita a todas en tu trabajo y que se dedicaban tiempo para fortalecer su amistad que hoy se mantiene a pesar de la distancia.
Un abrazo!
Así es. Hacíamos terapia y no lo sabíamos jaja.
https://twitter.com/20828452/status/1588337849459417088
The rewards earned on this comment will go directly to the people sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Que muestra tan linda de lo que significa la amistad. En mi caso no tuve un grupo como tal en el que mis amigas también fueran amigas entre sí, pero igual siguen siendo mi apoyo en la distancia