My trip to Italy #1: Rome and the Vatican city [ENG] [SPA]
La tarde que llegamos a Roma, nos dio tiempo de tomar un paseo para tener una primera toma de contacto con la ciudad. Lo primero que me llamó poderosamente la atención fue que ¡NO HAY ACERAS! Es complicado encontrar una acera por la que caminar en el centro de esta ciudad. Además, había escuchado rumores sobre que en Italia la gente conduce de forma salvaje pero no me imaginaba que era tan verídico.🤣
Every time I wanted to cross a street I feared for my life, because of how chaotic it was to walk there. Narrow streets, with old cobblestones as the ground, and at the same time cars and motorcycles speeding by just a few centimeters away from your face. It doesn't matter if there is a crosswalk or a green light for you as a pedestrian: No one, absolutely no one will respect it or brake for you. But the ability people have to drive fast and avoid you is impressive.
This first afternoon we were visiting emblematic places like the Trevi Fountain, which no matter what time you go there is always full of people. Although Rome is full of fountains that are authentic works of art like the "fontana dei quattri fiumi" in Piazza Navona, which represents 4 great rivers of the 4 continents: The Nile, Rio de la Plata, Danube and Ganges; we also visited the pantheon of Agrippa and Largo di Torre Argentina, which has some ruins of ancient temples, an ancient theater and is where the assassination of Julius Caesar occurred.
Cada vez que quería cruzar una calle temía por mi vida, por lo caótico que era caminar por allí. Calles estrechas, con unos adoquines antiguos empedrados como suelo, y a su vez coches y motos pasando a toda velocidad a pocos centímetros de tu cara. No importa que haya un cruce de peatones o un semáforo en verde para ti como peatón: Nadie, absolutamente nadie lo respetará ni frenará por ti. Pero la habilidad que tienen las personas para conducir rápido y esquivarte es impresionante.
Esta primera tarde estuvimos visitando lugares emblemáticos como la fontana di Trevi, que vayas a la hora que vayas siempre estará llena de gente. Aunque Roma está llena de fuentes que son auténticas obras de arte como la "fontana dei quattri fiumi" en Plaza Navona, que representa a 4 grandes ríos de los 4 continentes: El Nilo, Río de la Plata, Danubio y Ganges; también visitamos el panteón de Agripa y el Largo di Torre Argentina, que tiene unas ruinas de antiguos templos, de un antiguo teatro y es donde ocurrió el asesinato de Julio César.
We continued to wander around until we reached the Trastevere neighborhood, where I had read that there was good, nice and cheap food. It's where the locals are supposed to go out to eat, so we were looking for a place to sit that would convince us of the price, and in the end we ended up trying the pizza al taglio, which means that depending on how much your slice of pizza weighs, the price varies more or less. We also ordered some arancini which are like rice croquettes.
Seguimos callejeando hasta llegar al barrio de Trastevere, donde había leído que había comida buena, bonita y barata. Es donde se supone que sale la gente local a comer, así que estuvimos buscando dónde nos podíamos sentar que nos convenciese el precio, y al final acabamos probando la pizza al taglio, que consiste en que según lo que pese tu trozo de pizza, te varía más o menos el precio. Además pedimos unos arancini que son como unas croquetas de arroz.
The next day we had a pretty full day: we visited the Vatican Museums, the Roman Colosseum and the Palatine Forum, all in the same day.
The truth is that this tour is fine for someone who is going to be in this city for a short time, but it kills you with fatigue.
We had to book this guided tour in order to visit these iconic sites.
The tour started in the morning at the Vatican museums. The Vatican is like a small independent and sovereign state, in fact it is the smallest in the world.
In it, apart from St. Peter's Basilica, another huge obelisk and a beautiful square where the Pope does his masses, there are also museums full of works of art from all continents, which is what I was particularly interested in.
Al día siguiente tuvimos un día bastante completo: Visitamos los museos vaticanos, el coliseo romano y el foro palatino, todo en el mismo día.
La verdad es que este tour está bien para alguien que va a estar poco tiempo en esta ciudad, pero te mata de cansancio.Tuvimos que reservar este tour guiado para poder visitar estos emblemáticos lugares.
La visita comenzó por la mañana en los museos vaticanos. El Vaticano es como un pequeño estado independiente y soberano, de hecho es el más pequeño del mundo.
En él, a parte de estar la basílica de San Pedro, otro enorme obelisco y una bonita plaza donde el Papa hace sus misas, están también los museos llenos de obras de arte de todos los continentes, que es esto último lo que a mí en particular me interesaba.
We were also able to appreciate the excellent Sistine Chapel of Michelangelo, of which I have no pictures because they don't allow you to photograph it, you can not even talk inside that room.
Since I could'nt take pictures, I share with you the images of what can be seen along the entire length of the extensive ceiling.
Además pudimos apreciar la excelente capilla sixtina de Miguel Ángel, de la cual no tengo fotos porque no permiten fotografiarla, ni siquiera puedes hablar dentro de esa sala.
Ya que no pude hacer fotos, os comparto las imágenes de lo que se ve a lo largo de todo el extenso techo.
Upon entering, art is everywhere including ceilings and floors, I share with you some of the things that caught my attention, because if I stop too much I could spend the day talking about everything that is in there.
One of the things, are the mosaics on the floor; a very appreciated art that the Romans put into practice a lot and which we will see in many ancient places that we will be visiting in this country. Small squares painted cautiously that form beautiful drawings where you step.
We also see the art inside the domes.
Al entrar, el arte está en todas partes incluyendo techos y suelo, os comparto algunas de las cosas que más me llamaron la atención, ya que si me detengo mucho podría tirarme el día hablando sobre todo lo que hay ahí dentro.
Una de las cosas, son los mosaicos del suelo; un arte muy apreciado que pusieron mucho en práctica los romanos y los cuales veremos en muchos lugares antiguos que estaremos visitando en este país. Pequeños cuadraditos pintados cautelosamente que forman bellos dibujos por donde pisas.
También vemos el arte por dentro de las cúpulas.
The sculptures with a lot of realism and movement, including realism in the eyes as we can see in the image below of the one holding a child. Imagine what they would have looked like before all the paint fell off.
Las esculturas con mucho realismo y movimiento, incluyendo realismo en los ojos como podemos ver en la imagen más abajo de la que sostiene a un niño. Imaginad cómo serían antes de que se les cayese toda la pintura.
And my neck ended up hurting from looking up at the ceiling as well. Tell me, don't you think that these images are made with relief and in a three-dimensional way? Well, they are totally flat! But the optical effect they have is as if they were not.
Y me acabó doliendo el cuello de estar mirando también hacia el techo. Decidme, ¿no os parece que estas imágenes estén hechas con relieve y de manera tridimensional? ¡Pues son totalmente planas! Pero el efecto óptico que tienen es como si no lo fueran.
And about me, that I love ancient Egypt, I was also able to see some works brought from there.
Y a mí que me encanta el antiguo Egipto, también pude ver algunas obras traídas de allí.
I'd liked to had more time to go through the galleries of these museums, as it's one of the largest in the world and you can get lost in them for hours and hours. I hope that if I ever go back to Rome, it will be one of the things I can do.
I also visited St. Peter's Basilica which is in the same square. From here what I'm going to highlight is the art of the dome, both inside and out. This dome is the highest in the world.
Me habría gustado tener más tiempo para recorrer las galerías de estos museos, ya que es uno de los más grandes del mundo y puedes perderte en ellos horas y horas. Espero que si algún día vuelvo a Roma, sea una de las cosas que pueda hacer.
También visité la basílica de San Pedro que está en la misma plaza. De aquí lo que destacaré también es el arte de la cúpula, tanto por dentro como por fuera. Es la más alta del mundo.
We didn't have time to see anything else, because we had to get something to eat before joining the next visit: the Colosseum and the Palatine Forum.
We went to eat near the Colosseum to give us time, at Pizzeria Luzzi. That despite the proximity to the place, had a good price.
I ordered the carbonara pasta, Ruben the amatriciana, and we shared a caprese salad. There was no time for dessert because the guided tour was about to begin.
Ya no nos daba tiempo de ver nada más, porque teníamos que ir a comer algo antes de incorporarnos a la siguiente visita: El Coliseo y el Foro Palatino.
Nos fuimos a comer cerca del Coliseo para que nos diese tiempo, en Pizzería Luzzi. Que a pesar de la cercanía con el lugar, tenía buen precio.
Yo pedí pasta carbonara, Rubén la amatriciana, y compartimos una ensalada caprese. No dio tiempo del postre porque ya iba a comenzar la visita guiada.
We finally arrived at the Roman Colosseum, but not before delighting ourselves with its imposing exterior. This place is among the 7 wonders of the modern world and is a world heritage site.
Llegamos por fin al coliseo romano, no sin antes deleitarnos de su imponente exterior. Este lugar está entre las 7 maravillas del mundo moderno y es patrimonio de la humanidad.
To access the interior, you have to climb some very steep stairs, the steps are very high for how short I am. Upon entering, you can't avoid to feel like you're in the movie "Gladiator".
Para acceder al interior, hay que subir unas escaleras muy empinadas, los escalones son muy altos para lo bajita que soy yo. Al entrar, no puedes evitar sentirte como en la película de "Gladiator".
In order not to lengthen too much the text telling the history of this place, I invite you, if you are interested in knowing more, to look for information, because surely there is some detail that surprises you. For example, did you know that naval battles were also organized here? Imagine all this full of water with ships inside in a fight, they had a lot of imagination for entertainment!
After the visit to the Colosseum, we went to see the nearby Palatine Forum.
The Forum was the center of the city during the Roman Empire, and this is where the citizens went about their daily lives. Their shopping, their social life, politics, worship of their gods and also exercised justice. It is called "Palatine" because it is located on a hill with that name. This hill was full of luxurious houses and gardens where the emperors and aristocrats of the time lived. I share with you some pictures of the place.
Para no alargar mucho el texto contando la historia de este lugar, os invito a que si estáis interesados en conocer más busquéis información, porque seguro que hay algún detalle que os sorprende. Por ejemplo, ¿sabíais que aquí también se organizaban batallas navales? Imaginad todo esto lleno de agua con barcos dentro en una pelea. ¡Tenían mucha imaginación para el entretenimiento!
Después de la visita al coliseo, fuimos a ver el Foro palatino, que está muy cerca.
El Foro era el centro de la ciudad durante el Imperio romano, y ahí los ciudadanos hacían su día a día. Sus compras, su vida social, política, culto a sus dioses y también ejercían la justicia. Se llama "Palatino" porque se encuentra en una colina con ese nombre. Esta colina estaba llena de lujosas viviendas y jardines donde vivían los emperadores y aristócratas de la época. Os comparto algunas fotos del lugar.
Our last day in Rome, we went to visit a place that may not be as well known or visited as everything described above, but it is certainly very impressive. In fact it is the place that most caught the attention of my companion.
It is the crypt of the Capuchin monks, in the center. I leave here the link to the official website Capuccini Museum and Crypt.
To go we did not make a reservation or anything, we just went in the morning and after waiting less than 5 minutes in line, we were told that the entrance cost 8 € if I remember correctly, and included an audio guide to understand what we were seeing and talk a little about the history of these monks.
Upon entering, we first passed through a small museum in which it is worth mentioning that they have a picture painted by Caravaggio. It is not allowed to take any pictures inside, neither of the museum nor of the crypt, so I will use photos that appear on the official website that I mentioned above, and a couple of photos of the postcards I bought there.
Nuestro último día en Roma, fuimos a visitar un lugar que quizás no sea tan conocido ni visitado como todo lo anterior descrito, pero sin duda, es muy impactante. De hecho es el lugar que más le llamó la atención a mi acompañante.
Se trata de la cripta de los monjes capuchinos, en pleno centro. Os dejo por aquí el enlace a su web oficial Museo y Cripta Capuccini.Para ir no hicimos reserva previa ni nada, sólo acudimos por la mañana y tras esperar menos de 5 minutos en la fila, nos dijeron que la entrada costaba 8€ si mal no recuerdo, e incluía una audioguía para poder entender lo que estábamos viendo y hablarnos un poco sobre la historia de estos monjes.
Al entrar, primero pasamos por un pequeño museo en el cual resaltar que tienen una cuadro pintado por Caravaggio. No está permitido realizar ninguna fotografía dentro, ni del museo ni de la cripta, por lo que voy a utilizar fotos que aparecen en la propia web oficial que he citado anteriormente, y un par de fotos de las postales que compré allí.
*Imagen que aparece en la web oficial del museo/Picture that appears in official website of this museum.
I'm going to highlight the relationship that the Capuchin monks had with death. Because they considered it as a way to transcend our soul, towards eternal life. For this reason they were almost always drawn with a skull in their hands; personally it reminded me a little of the cult that is rendered to "Holy Death" in Mexico.
At the end of the tour of the interesting and introductory museum, we finally arrived at what we had come to see: The Crypt.
Oh-my-god! I couldn't close my mouth in amazement. These are narrow galleries in which absolutely everything is made of human bones. It is said that there are more than 3000 bodies buried in this place. Nobody knows who built this macabre, but at the same time artistic crypt exactly, there are only legends that you can read on their own website. It is even said that the earth there is sacred and was brought from Jerusalem. Also this crypt is mentioned for the first time by the Marquis de Sade in his book "Journey to Italy".
When I say that everything is made of bones, it is everything. Including the femur chandeliers hanging from the ceiling, as well as crosses and religious symbols decorating the walls made of spokes and skulls.
Resaltar la relación que tenían los monjes capuchinos con la muerte. Ya que la consideraban como una manera de trascender nuestra alma, hacia la vida eterna. Por ello eran dibujados casi siempre con una calavera en sus manos; en lo personal me recordó un poco al culto que se le rinde a la "Santa Muerte" en México.
Al terminar el recorrido del interesante e introductorio museo, por fin llegamos a lo que habíamos venido a ver: La Cripta.
No podía cerrar mi boca del asombro. Son unas galerías estrechas en las que absolutamente todo está hecho con huesos humanos. Se dice que hay más de 3000 cuerpos enterrados en este lugar. Nadie sabe quién construyó esta macabra, pero a su vez artística cripta con exactitud, sólo existen leyendas que puedes leer en la propia web de ellos. Incluso se dice que la tierra que hay es sagrada y fue traída de Jerusalén. También esta cripta es mencionada por primera vez por el Marqués de Sade en su libro "Viaje a Italia".
Cuando digo que todo está hecho de huesos, es todo. Incluidas las lámparas de fémures que cuelgan del techo, así como cruces y símbolos religiosos que decoran las paredes realizados con radios y calaveras.
These are images taken from the postcards I brought from there, because it's not allowed to take pictures of this place. But if you want to see more, I invite you to search the internet. The truth is that it's very impressive.
Son imágenes tomadas de las postales que me traje de allí dado que no pudimos hacer fotos del lugar. Pero si queréis ver más, os invito a buscar por internet. La verdad que impresiona muchísimo.
In the afternoon we wandered aimlessly in the city, passing by more beautiful fountains and obelisks, the castle of Sant' Angelo, the monument to Vittorio Emanuele, Trajan's market, forum of Augustus.... There is a lot to see in Rome.
Por la tarde estuvimos paseando sin rumbo en la ciudad, pasando por más bonitas fuentes y obeliscos, el castillo de Sant' Angelo, el monumento a Vittorio Emanuele, mercado de Trajano, foro de Augusto... Hay mucho que ver en Roma.
|
Getting back to the food, I haven't mentioned Italian ice cream.
It is everywhere, and of all the ones we tried I will recommend Come il Latte, and another one that is right in the center, Gelateria Della Palma, which has 150 different flavors.
Volviendo al tema de la comida, no he mencionado el helado italiano.
Está por todas partes, y de todos los que probamos recomendaré el de Come il Latte, y otra que está en pleno centro, Gelateria Della Palma, que tienen 150 sabores diferentes.
Also, I tried the spaghetti alla gricia at the trattoria "Cacio e Pepe", in Trastevere. In this place they make the fresh pasta themselves, which gives it a very homemade and authentic touch. For dessert we had pannacota of berries.
También, probé los spaghetti alla gricia en la trattoria "Cacio e Pepe", en Trastevere. En este lugar hacen la pasta fresca por ellos mismos, lo que le da un toque muy casero y auténtico. De postre comimos pannacota de frutos del bosque.
Also tell you that in Italy is very widespread the theme of the "aperitif", which is that from 5 or 6 pm until 9 pm, in the bars they serve you a cocktail called Spritz Aperol, which is like a white wine mixed with orange, and a snack.
Contaros además que en Italia está muy extendido el tema del "aperitivo", que consiste en que desde las 5 o 6 de la tarde hasta las 9 de la noche, en los bares te sirven un cóctel de allá que se llama Spritz Aperol, que es como un vino blanco mezclado con naranja, y un picoteo.
We had dinner at the Montecarlo pizzeria, recommended by our Colosseum guide. The truth is that I was disappointed because the typical Roman pizza is not like the one we are used to. It is very, excessively thin, almost hard to eat because the bread is very flimsy and breaks, it looks more like a sheet of paper than bread haha.
Cenamos en la pizzería Montecarlo, que nos recomendó nuestra guía del Coliseo. La verdad es que me llevé una decepción porque la pizza típica romana no es como la que estamos acostumbrados... Es muy, excesivamente fina, casi que cuesta comerla porque el pan es muy endeble y se rompe, parece más una hoja de papel que pan jaja.
They tasted good, but for my taste the base was lacking. I liked much more the style of pizza in Napoli, a place that I was also visiting and that I will share in the next post about my trip to this country.
I hope you find my experience in Rome useful, what caught your attention the most?
De sabor estaban bien, pero para mi gusto le fallaba la base. Me gustó mucho más el estilo de pizza de Napoli, lugar que estuve también visitando y que compartiré en el próximo post sobre mi viaje por este país.
Espero que os sirva mi experiencia en Roma, ¿qué es lo que más os llamó la atención?
All photos have been taken by me, with my Xiaomi phone, or by my companion on the trip @vonjerico with his Xiaomi phone too, who has given me permission to publish them.
Todas las fotos han sido tomadas por mí, con mi móvil Xiaomi, o en su defecto por mi acompañante en el viaje @vonjerico con su móvil Xiaomi también, quien me ha dado permiso para publicarlas.
My social networks/Mis redes sociales:
Writer Instagram | Travel Instagram | Twitter | Facebook| Linktree
Congratulations @ayneblood! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 100 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
https://twitter.com/367954287/status/1585606247520288770
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @ayneblood ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.
Wanna experience to travel in Rome. The combination of designs and materials creates a great impression both from the outside and the inside of the buildings. It is so beautiful.😍
Yes, it's an artistic and eternal city❤️and with very tasty pasta and ice-creams. I Hope that you'll experience this trip soon too! 😊
I love pasta! huhu.
Realmente te felicito me quito el sombrero eresmuy afortunada de poder conocer esos lugares el ver con tus ojos la historia y palpar wao es un cuento de hadas y toda recalcó tooooda la comida se ve maravillosa, gracias por compartir y te deseo mucho éxito.
Hola! Muchas gracias! Sí ya tenía ganas de visitar ese país por todo lo que dije, por la historia, el arte y la comida jaja. Espero haberos mostrado un poco resumido todo lo que estuve viendo esos 3 días, ya para la próxima semana hablaré sobre Nápoles, Pompeya y Herculano❤️
Sin duda es una ciudad encantadora , llena de mucha historia y sitios para descubrir . Leyendo tu publicación he recorrido nuevamente esas calles a tu lado . Excelentes fotografías
Muchas gracias! Sí yo también reviví el viaje volviendo a ver todas las fotos jaja
Hiya, @choogirl here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Daily Travel Digest #1681.
Your post has been manually curated by the @pinmapple team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
Thank u very much for including my post in the honorable mentions, I really apreciate It ☺️
Waao que increíble, me llamó demasiado atención lo de La Cripta, es totalmente increíble que todo esté hecho con huesos.
Roma tiene cosas ciertamente grandiosa, gracias por compartir tu experiencia de verdad que quedé impresionada.
Saludos!
La verdad que esa cripta es impresionante. Es otro lugar quizás menos conocido y visitado en comparación al coliseo o al foro, pero igualmente impacta mucho. Gracias por comentar 😊
Me encanta Italia,siempre he querido ir para allá, me encantó que me mostraras un pedazo más de ese país.
Oye que interesante lo que cuentas, me sorprendió lo que dices de las aceras, y con respecto a manejar loco, creo que deberías ir a Venezuela jajajaj allá no es como en europa que la gente frena de inmediato si ven un peatón, ahí tienes tú que estar pendiente y velar por tu vida jajaj los semáforos aceleran cuando está en amarillo y muchas veces apenas cae rojo, igual pasan jajaj es otro mundo, pero supieras que aún así la gente es muy feliz, no se dan mala vida por esas cosas.
Esos monumentos que nos compartes están de lujo, que hermoso, y las pinturas ni hablar.
No se que me gusta más esto es como un libro amiga jejejej casi 4mil palabras 😅 tremendo post!, esto vale oro, aquí nadie puede votar por debajo del 💯%
Recibe un abrazo 🤗
Jaja en Italia da igual de qué color esté el semáforo porque nadie lo respeta. Y en calles super estrechas yo pensaba que me iban a pisotear el pie con una rueda 😂. Y esto es en Roma! Que ya en Nápoles fue otro nivel. 3 personas montadas en moto, sin casco.. Le hice foto hasta a un perro conduciendo dentro de un coche(imagino que habría una persona con el perro abrazado al lado de la ventanilla, pero parecía que era el perro el que iba al volante xD)
De todo vi. Y la policía hace lo mismo así que ahí no multan a nadie. Gracias por comentar! Bueno no son casi 4000 porque está en dos idiomas así que es menos ☺️