(ENG-PL) Winter Night / Zimowa Noc

winternights.jpg
ENG.
I see the stars looking at the ground,
I see the moon shining in the sky...
The night has come and it is around,
I feel a breeze and gentle touch of night.
The fir-trees are covered by snow
as if dressed in the precious gown,
The lonely bench glances
through the window of home
where everyone is happy
in spite of all troubles and hardships...
Life goes forward in the company of joy and despair.
The cries and smiles appear and disappear.
But serenity of pure heart
is a true treasure and guard against all evil.
@ Poetry by Igor Marynowski and Katia Marynowska.

  • Restored vintage photography "General view of the house on a winter night", 1938 (Poland) by Igor Marynowski

PL.
Widzę gwiazdy patrzące na mnie,
Widzę księżyc świecący na niebie...
Nadeszła noc i już jest wokół,
Ja Czuję powiew i delikatny dotyk czasu.
Jodły pokryte są śniegiem
jakby ubrany w cenną suknię,
Samotna ławka patrzy przez okno domu
gdzie wszyscy są szczęśliwi
mimo wszelkich kłopotów i trudów...
Życie toczy się naprzód w towarzystwie radości i rozpaczy.
Krzyki i uśmiechy pojawiają się i znikają.
Ale spokój czystego serca
jest prawdziwym skarbem i strażnikiem przed wszelkim złem.
Poezja: Igorza Marynowskiego i Katii Marynowskiej
Renowacja zdjęćia (1938, Polska) Igorza Marynowskiego



0
0
0.000

0 comments