The historic city of youth: La Victoria, Venezuela
La Histórica Ciudad de la Juventud: La Victoria, Venezuela
A happy and colorful city
The city of La Victoria is located in Aragua State, Venezuela.
It is one of the oldest cities, founded on November 18 on 1620 with the name of "Pueblo de Nuestra Señora de Guadalupe La Victoria".
It has a wonderful climate and location in the center of large cities: Caracas, Valencia and Maracay. I am a native of here, all my family currently lives here, I lived there until I was 17 years old, then I moved to Caracas to look for better opportunities.
It is a town (for me it is a town) that is full of history in every corner, it has also been very affected by the economic and productive crisis in Venezuela, before there was an operational industrial zone, generating jobs, opportunities, it moved a mass of the local economy, currently only a few companies survive, and none produce in the same capacity as before.
Una ciudad feliz y colorida
La Ciudad de La Victoria queda en el Estado Aragua, perteneciente a Venezuela. Es una de las ciudades más antiguas, fundada el 18 de noviembre de 1.620, con el nombre de "Pueblo de Nuestra Señora de Guadalupe La Victoria".
Tiene un clima y una ubicación maravillosa en el centro de grandes ciudades: Caracas, Valencia y Maracay. Yo soy oriunda de aquí, toda mi familia vive actualmente aquí, viví alli hasta mis 17 años de edad, después me mudé a Caracas para buscar mejores oportunidades.
Es un pueblo (para mi es un pueblo) que está lleno de mucha historia en cada esquina, también ha sido muy afectado por la crisis económica y productiva en Venezuela, antes existía una zona industrial operativa, generadora de empleos, oportunidades, movía una masa de la economía local, actualmente sólo pocas empresas sobreviven, y ninguna produce en la misma capacidad que antes.
In Venezuela it is very common to see everywhere proclaimed "Simón Bolívar El Libertador", this was an outstanding character in the history of Venezuela and South America. He played an active role in the independence of Colombia, Ecuador, Bolivia, Peru and Venezuela, and was responsible for "La Gran Colombia".
This plaque says that the father of the "Libertador Simón Bolívar" was baptized in this temple.
En Venezuela es muy común ver en todos lados proclamado “Simón Bolívar El Libertador”, este fue un personaje destacado en la historia de Venezuela y en América del Sur. Tuvo un papel activo en las independencias de Colombia, Ecuador, Bolivia, Perú y Venezuela, y fue responsable de “La Gran Colombia”.
The most outstanding event in the city is the famous Battle of La Victoria. Where patriot troops, young seminarians and inexperienced university students, commanded by General José Félix Ribas, united to fight against the royalists led by Jose Tomas Boves. Ribas' troops were reinforced by 220 cavalry soldiers led by Vicente Campo Elías. Decisive action to obtain victory in battle.
Thus preserving the Second Republic and with which José Félix Ribas received the title of "victor of the tyrants" by Simón Bolívar.
In commemoration of this combat, every February 12 is celebrated the Day of the Youth in Venezuela, in honor of all the young people who gave their lives for the Independence of the Country.
El acontecimiento más resaltante en la ciudad es la célebre Batalla de La Victoria. Donde se unieron las tropas patriotas, jóvenes seminaristas y estudiantes universitarios, inexpertos comandados por el General José Félix Ribas, para luchar contra los realistas liderados por Jose Tomas Boves. Las tropas de Ribas fueron reforzadas por 220 soldados de caballería liderados por Vicente Campo Elías. Acción decisiva para obtener la victoria en batalla.
Conservándose así la Segunda República y con el que José Félix Ribas recibió el título de "vencedor de los tiranos" por parte de Simón Bolívar.
En conmemoración a este combate, cada 12 de febrero se celebra el Día de la Juventud en Venezuela, en honor a todos los jóvenes que dieron su vida por la Independencia del País.
The José Félix Ribas square is a place with a lot of architecture, from the colonial era, it has been part of multiple audiovisual productions. It integrates many cultural places: the municipal theater, the School of Music, colonial places, the Church of Our Lady of Guadalupe, among others. I remember when until a few years ago its productive mango plants, sloths and iguanas adorned the surroundings of this square.
La plaza José Félix Ribas es un lugar con mucha arquitectura, de la época colonial, ha sido parte de múltiples producciones audiovisuales. Integra muchos lugares culturales: el teatro municipal, la casa de la Cultura Alsacia Alvarez, la Escuela de Música, otros lugares coloniales, la Iglesia Nuestra Señora de Guadalupe, entre otros. Recuerdo que cuando hasta hace algunos años sus productivas plantas de mango, las perezas y las iguanas adornaban los alrededores de esta plaza.
The soda fountain "La Emisora" has existed since the 50's, here you can drink or eat something light, it is a place that still preserves its architecture, the quality of the place is not the same as some years ago, but it is part of the history of the development. In its times, it was a busy place that gathered some characters on its walls. The prices are very cheap.
La fuente de soda “La Emisora” ha existido desde los años 50, aquí puedes tomar o comer algo light, es un lugar que aún conserva su arquitectura, la calidad del lugar no es la misma de hace algunos años, pero forma parte de la historia del desarrollo. En sus tiempos, era un sitio concurrido que reunía algunos personajes en sus paredes. Los precios son realmente muy accesibles.
The Colonial Shopping Center is also located in Plaza José Félix Ribas. This shopping center is currently very deteriorated, there is only one operative business, and the toilet has not had water for many days. The facade of this shopping center and the Colonial area in general is the responsibility of the Mayor's Office for its maintenance, many of these businesses or houses look very nice on the outside, picturesque. The old shopping centers in La Victoria are colonial houses transformed to public use because of their spaciousness. In La Victoria there are at least 4 colonial malls.
Currently the most frequented malls are the modern "C.C. Ciudad Morichal" and "C.C. Palma Center".
El Centro Comercial Colonial también está ubicado en la Plaza José Félix Ribas. Este Centro Comercial actualmente está muy deteriorado, solo hay un negocio operativo, y el aseo no tiene agua desde hace muchos días. La fachada de este Centro Comercial y de la zona Colonial en General es responsabilidad de la Alcaldía para su mantenimiento, muchos de estos negocios o casas, se ven muy bien por fuera, pintorescas. Los antiguos Centros Comerciales en La Victoria son casas coloniales transformadas al uso público por su amplitud. En La Victoria hay al menos 4 centros comerciales coloniales.
Actualmente los Centros Comercial frecuentados son los modernos “C.C. Ciudad Morichal” y “C.C. Palma Center”.
La Casa Amarilla, or better known as the CID: Centro de Información Digital. It was a place where you could access computers, information, internet, very cheaply or even for free. I opened my first email in this place, in my school days I visited it a few times, at home we didn't have Internet and we didn't have a computer that worked with that speed. And on the Internet it was easier to get anything! In this place there were also different workshops and courses.
La Casa Amarilla, o mejor conocida como el CID: Centro de Información Digital. Era un lugar donde podías acceder a computadoras, información, internet, de forma muy económica o incluso gratis. Yo abrí mi primer correo electrónico en este lugar, en mis tiempos de colegio lo visité algunas veces, en casa no teníamos Internet y tampoco un equipo que funcionara con esa velocidad. Y en Internet era más sencillo conseguir ¡cualquier cosa!. En este lugar también se dictaban distintos talleres y cursos.
The municipal theater is part of the historic center, its construction began in 1891 and ended 22 years later. Today it is only a facade that is aligned with the colonial zone, there have been many projects for its recovery, but no government has fulfilled the promise to achieve it.
This place was inaugurated in 1913, as a token of affection for the president of that time, Juan Vicente Gómez. Initially called Teatro Bolívar, it is now called Teatro Ribas. In 1946 it was bought and converted into a movie theater.
For as long as I can remember I have never seen this place in operation. And I faithfully believe that in La Victoria there is a lot of talent for sports and culture, but there is little promotion and support for all these areas. We have abandoned infrastructures in which we could be training young people and children, and everything is simply being lost because of the lack of impulse and importance to training.
El teatro municipal forma parte del casco histórico, su construcción inició en el año 1891 y terminó 22 años después. Hoy en día tan solo es una fachada que está alineada con la zona colonial, han sido muchos los proyectos para su recuperación, pero ningún gobierno ha cumplido la promesa de lograrlo.
En este lugar se inauguró en 1913, como una muestra de afecto hacia el presidente de aquella época, Juan Vicente Gómez. Inicialmente llamado Teatro Bolívar, y actualmente llamado Teatro Ribas. En 1946 fue comprado y convertido en un cine.
Yo desde que tengo memoria jamás he visto este lugar operativo. Y creo fielmente que en La Victoria hay mucho talento para los deportes y la cultura, pero hay poca promoción y apoyo para todos estas áreas. Tenemos infraestructuras abandonadas en las que podríamos estar capacitando a jóvenes y niños, y simplemente todo se está perdiendo por la falta la impulso e importancia a la formación.
The House of Culture Alsacia Alvarez, is called this way in homage to a famous was built around 1900 and belonged to the rooms of some "honorable" families, only until 1964 became the house of culture. In this place I occupied much of my free time, for years, I was painting, doing theater, playing cuatro and flute in its spaces, filling me with laughter and memories.
When I was young there was any kind of activity, the facility had a presentation room, music room, painting room and dance room.
Nowadays it is only open a few days a week and they do not have the same quality in the facilities, nor the same variety in the activities offered, you can see that they are working hard to become sustainable.
La Casa de la Cultura Alsacia Alvarez, es llamada de esta forma en homenaje a una famosa se construyó cerca de los años 1900 y pertenecía a las habitaciones de algunas familias "honorables", solo hasta el año 1964 se convirtió en la casa de la cultura. En este lugar ocupe mucho de mi tiempo libre, por años, estuve pintando, haciendo teatro, tocando cuatro y flauta en sus espacios, llenandome de risas y recuerdos.
Cuando estaba joven habían cualquier tipo de actividad, la instalación contaba con sala de presentaciones, salón de música, salón de pintura y salón de baile.
Actualmente abre unos pocos días a la semana y no tienen la misma calidad en las instalaciones, ni la misma variedad en las actividades ofertadas, se ve que trabajan arduamente para hacerse sostenibles.
It is a distinctive monument of the city of La Victoria, at various times became the meeting place par excellence of the Victorian.
The bullring is a multicultural site, which has been transformed throughout history, at first they made shows with bullfighting, then the square served for theatrical works and then was converted into the square "of all", at least 7 years ago the mayor's office abandoned this work as part of the monuments recovered in the city.
Today, it is in ruins, no one can visit it because it is not a safe place in terms of infrastructure.
Es un monumento distintivo de la Ciudad de La Victoria, construido casi 100 años atrás, llegó en varios momentos a ser el centro de reuniones por excelencia del victoriano.
La plaza de toros es un sitio multicultural, que se ha transformado a lo largo de la historia, en principio hacían shows con toreo, después la plaza sirvió para obras teatrales y luego fue convertida en la plaza "de todos", 7 años atrás la alcaldía abandonó esta obra como parte de los monumentos municipales recuperados en la Ciudad.
Hoy por hoy, está en ruinas, nadie lo puede visitar porque no es un sitio seguro en cuanto a su infraestructura.
Many stories are told about this street, horror stories, typical of when you visit a town, all unreal, inventing fictitious characters. To tell the truth, I lived all my life in this street and I never saw anything strange, just the usual, robberies and endless chases during carnival week. These last ones I think were more dangerous than anything, they would grab you among a whole gang and they didn't care how old you were, they would leave you super wet. Although I have noticed that this activity is traditional during these dates in some parts of Venezuela.
De esta calle se cuentan muchas historias, de terror, típicas de cuando visitas un pueblo, todas irreales inventando personajes ficticios. A decir verdad, viví toda mi vida en esta calle y jamás vi nada extraño, solo lo normal, robos y persecusiones sin fin durante la semana de carnaval. Estas últimas yo creo que eran mas peligrosas que nada, te agarraban entre toda una banda y no les importaba tu edad, te dejaban super mojado. Aunque he constatado que esta actividad es tradicional durante estas fechas en algunas partes de Venezuela.
The Madre Emilia School has remained solid over time, it is administered by nuns, in the back of this school is located an old people's home and a convent. It is one of the oldest schools, recognized for forming excellent students, with the values of the Catholic Church, cooperating in the development of human capacity.
El Colegio Madre Emilia, se ha mantenido sólido a lo largo del tiempo, es administrado por monjas, en la parte de atrás de este colegio se ubica un ancianato y un convento. Es uno de los colegios más antiguos, reconocido por formar excelentes estudiantes, con los valores de la iglesia católica, cooperando en el desarrollo de la capacidad humana.
De tantas historias que se cuentan en La Victoria, esta me gusta, se trata de la esquina el "rebote", la cual es llamada de esta forma porque las personas tenian que dar un brinquito para pasar, ya que tenía una altura mas alta que el resto de la calle. Por años, esta historia se contó en las calles de la ciudad como parte de la preservación del casco colonial.
De tantas historias que se cuentan en La Victoria, esta me gusta, se trata de la esquina el "rebote", la cual es llamada de esta forma porque las personas tenian que dar un brinquito para pasar, ya que tenía una altura mas alta que el resto de la calle. Por años, esta historia se contó en las calles de la ciudad como parte de la preservación del casco colonial.
In the surroundings of the hacienda el recreo we find the hacienda shopping center, the plaza las madres, one of the skate parks, and some housing developments.
At the exit of La Victoria on the Panamerican Highway, at the end of the road is San Mateo, a more rural town in the State of Aragua.
En los alrededores de la hacienda el recreo encontramos, el centro comercial la hacienda, la plaza las madres, uno de los skatepark, y algunas urbanizaciones.
En la salida de La Victoria por la carretera Panamericana, al finalizar la vía está San Mateo, una localidad un poco más rural del Estado Aragua.
I'm guessing this is a skatepark for bikes, because it's pretty cool to roll a skateboard here 🤣, or the other is that 💩 in bringing those structures here.
Yo supongo que esto es un skatepark para bicicletas, porque está muy arrecho rodar una patineta aquí 🤣, o la otra es que la 💩 en traer esas estructuras hasta aquí.
Leaving La Victoria on the old highway (Panamerican) towards San Mateo, we find Plaza Las Madres, a secluded place, where there is absolute peace to share with the family in the afternoons. In La Victoria it is very sunny, the temperature can reach 34°C in the afternoons, so most people go out "for a walk" in the mornings or in the afternoons. This place has sometimes become a house of destitution, and this is what happens all over the world if places are abandoned. In this place there is a fountain, which I don't remember to have ever seen working 🤣
Saliendo de La Victoria por la carretera vieja (panamericana) en dirección hacia San Mateo, encontramos la Plaza Las Madres, un lugar retirado, donde hay un paz absoluta para compartir en familia por las tardes. En La Victoria hace muchísimo sol, la temperatura puede llegar hasta 34°C por las tardes, así que en su mayoría, las personas salen "de paseo" en las mañanas o en las tardes. Este lugar ha llegado en oportunidades a convertirse la casa de la indigencia, y es lo que pasa también en todo el mundo si los lugares se abandonan. En este lugar hay una fuente, la cual no recuerdo haber visto funcionando nunca 🤣
The Campo Elías square is a tribute to this hero of La Victoria, who fought for freedom. Over the years skate competitions have been held here and it is very common to see people practicing here, there used to be some structures to do so, but at this time they no longer exist. It is also very common to see rollers practicing in the upper part of the plaza. In the lower part we find some informal commerce, or some supply plan (food sales day) of the national government. In this place is also located the Immaculate Conception School, today it is a school but some years ago it was part of the Presidential Treasury and was part of the requirements that La Victoria had to meet to be a capital.
The Mayor's Office or government office is located in front of the Plaza Campo Elías, about three blocks from the Plaza José Félix Ribas. In this place function some areas of the city administration, to be 100% honest, in this place usually public employees do not work the amount of hours they should, they work less days of the week, they do not have any kind of service transferred to digital platforms, so you have to be "hunting" employees when you need to resolve any issue.
La plaza Campo Elías, es un homenaje a este prócer de La Victoria, que luchó por la libertad. Aquí a lo largo de los años se han realizado competencias de skate y es muy común ver a personas practicando aquí, antes existían algunas estructuras para hacerlo, pero en este momento ya no existen. También es muy común ver rollers practicando en la parte de arriba de la plaza. En la parte de abajo encontramos algunos tipos de comercio informal, o algún plan de abastecimiento (jornada de venta de alimentos) del gobierno nacional. En este lugar también está ubicado el Colegio Inmaculada Concepción, hoy día es colegio pero hace algunos años formaba parte de la Hacienda presidencial y formaba parte de los requisitos que debía cumplir La Victoria para ser una capital.
La Alcaldía u oficina de gobierno, está ubicada frente a la Plaza Campo Elías, a escasaz tres cuadras de la Plaza José Félix Ribas. En este lugar funcionan algunas áreas de la administración de la ciudad, para ser 100% honesta, en este lugar por lo general los empleados publicos no trabajan la cantidad de horas que deberían, trabajan menos días de la semana, no tienen ningún tipo de servicio trasladado a plataformas digitales, por lo que tienes que estas "cazando" a los empleados cuando necesitas resolver algún asunto.
Some years ago, the president of Venezuela, General Cipriano Castro, had the plan to turn La Victoria into the capital of the country, his interest was such that he ordered the construction of infrastructures that would allow him to make a request, among them the Cuartel Mariano Montilla, an official building (as offices) for all diplomatic affairs. The whole colonial area of La Victoria is quite well distinguished from the newer constructions.
The Cuartel Mariano Montilla must be one of the most emblematic structures in the city, its castle-like appearance has housed many boys who join the army at the troops' musicians school, from 5am every day you can hear the boys practicing. Today it is operational, everything around it seems much more well kept than in other parts of the city.
In La Victoria it is very difficult to get something to do for young people, the options are very few, I want you to know that here it is very difficult to have internet, my family has not had internet service in their house for more than 6 years, they also have many problems of water and electricity rationing, it is not easy to get a good job, you can find some kind of job in a regular job, but the salary is not more than 50$ a month.
Hace algunos años, uno de los tantos presidentes de Venezuela, Cipriano Castro, tenía el plan de convertir a La Victoria en la capital del País, su interes fue tal que ordenó la construcción de insfraestructuras que le permitieran realizar una solicitud, entre ellas el Cuartel Mariano Montilla, un edificio oficial (como de oficinas) para todos los asuntos diplomáticos. Toda la zona colonial de La Victoria esta bastante bien distinguida de las construcciones mas nuevas.
El Cuartel Mariano Montilla debe ser una de las estructuras mas emblematicas de la ciudad, su aspecto de castillo, ha albergado a muchos chicos que se unen al ejército a la escuela de músicos de las tropas, desde las 5am todos los días puedes oír a los chicos practicando. Hoy día está operativo, todo a su alrededor parece mucho mas cuidado que en otros lados de la ciudad.
En La Victoria es muy díficil conseguir algo que hacer para las personas jovenés, las opciones son muy pocas, quiero que sepan que aquí es muy dificil tener internet, mi familia no tiene servicio de internet en su casa desde hace mas de 6 años, también tienen muchos problemas de racionamiento de agua y electricidad, no es fácil conseguir un buen empleo, puedes encontrar algún tipo de empleo en una tarea regular, pero el salario no supera los 50$ al mes.
Previously I told you that my family managed a sports complex, I think this is the best stadium in all of La Victoria, it is not in excellent condition, but at least it has grass and it is working, not only for competition, in this place there are 3 soccer teams practicing, also other disciplines make sporting life here. These sports schools work with children without economic resources. You can imagine who my best examples are, at least in this area.
Anteriormentes les hablé de que mi familia administraba un complejo deportivo, creo que este es el mejor estadio de toda La Victoria, no está en excelentes condiciones, pero al menos tiene grama y está funcionando, no solo para competencia, en este lugar hay 3 equipos de futbol practicando, también otras disciplinas hacen vida deportiva aquí. Estas escuelas deportivas trabajan con niños sin recursos económicos. Ya podrán imaginarse quienes son mis mejores ejemplos, al menos en esta área.
La Victoria is a wonderful city, I have always seen a lot of potential, not only for the talent of all the passionate young people who live here, but also as a center of operations for productivity in the country, a possible sports and cultural power. I am sure that with good administration, government transparency and investment we can climb to have a better place to live.
In this post, I showed you some of the oldest structures of my town, it is necessary to divide this post, otherwise I will not be able to tell the stories and have memories; there are still some places, old buildings, and also some new structures, so wait for them!
La Victoria es una ciudad maravillosa, siempre he visto mucho potencial, no solo por el talento de todos los jóvenes apasionados que vivimos aquí, como centro de operaciones para la productividad en el País, posible potencia deportiva, potencia cultural. Estoy segura que con buena administración, transparencia del gobierno e inversión se puede escalar a tener un mejor lugar donde vivir.
En este post, les mostré algunas de las estructuras más antiguas de mi pueblo, es necesario dividir este post, sino no voy a tener de echar los cuentos y de tener recuerdos; aún faltan algunos lugares, edificios antiguos, también algunas nuevas estructuras, así que ¡esperenlas!.
💚Gracias por acompañarme a recorrer mi pueblito.
.
https://www.instagram.com/anitaricop/
Traducciones gracias a / Translate thanks to: DeepL
Hi anitaricop,
Join the Curie Discord community to learn more.
Congratulations @anitaricop! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):
Your next target is to reach 2500 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out the last post from @hivebuzz:
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
Congratulations, your post has been added to Pinmapple! 🎉🥳🍍
Did you know you have your own profile map?
And every post has their own map too!
Want to have your post on the map too?
They told me if I killed myself now it would save the lives of countless others.
Saying the longer I wait to kill myself the more people will suffer.
They are reckless and should have shown the proper media what they had before taking me hostage for 5 years. I know there are many in prison that dont deserve to be there because of this. Your stay in prison will not be fun @battleaxe and friends. People are going to want you dead when they find out what you did. I hope you die a slow painful death. You sick mother fuckers.
https://peakd.com/gangstalking/@acousticpulses/electronic-terrorism-and-gaslighting--if-you-downvote-this-post-you-are-part-of-the-problem
Its a terrorist act on American soil while some say its not real or Im a mental case. Many know its real. This is an ignored detrimental to humanity domestic and foreign threat. Ask informed soldiers in the American military what their oath is and tell them about the day you asked me why. Nobody has I guess. Maybe someone told ill informed soldiers they cant protect America from military leaders in control with ill intent. How do we protect locked up soldiers from telling the truth?