Excursion along the Sant'Anna path in Salcedo, Vicenza - Discovering Italy with alequandro!
Hi friends, last week I had a really nice excursion in the province of Vicenza!
It had rained in the morning but then the beautiful sun came out and by car I reached Salcedo where there is a beautiful historical-naturalistic circular route on old paths that connect the hermitage of San Valentino, San Sigismondo (11th century) and the sanctuary of Sant'Anna (19th century) in the hamlet of Valle di Sopra di Lusiana and then returning to S. Anna passing through Valle di Sotto.
ITA
Ciao amici, la scorsa settimana ho fatto proprio una bella escursione in provincia di Vicenza!
La mattina aveva piovuto poi però è uscito un bel sole e in auto ho raggiunto Salcedo dove si trova un bellissimo percorso ad anello di carattere storico-naturalistico su vecchi sentieri che uniscono l'eremo di San Valentino, San Sigismondo (XI sec.) e il santuario di Sant’Anna (XIX secolo) alla frazione di Valle di Sopra di Lusiana per poi rientrare a S. Anna passando per Valle di Sotto.
The journey begins within a rich vegetation of ash trees, hornbeams, hazelnuts, ferns and many other native plants.
The ground was still damp and since it was downhill I risked slipping on the damp, moss-covered stones on a couple of occasions.
ITA
Il tragitto inizia all'interno di una ricca vegetazione di frassini, carpini, noccioli, felci e moltissime altre piante autoctone.
Il terreno era ancora umido e dato che era in discesa ho rischiato in un paio di occasioni di scivolare sulle pietra umide e ricoperte di muschio.
An intoxicating scent of vegetation and fresh, clean air, truly an uncontaminated place!
ITA
Un profumo inebriante di vegetazione e aria fresca e pulita, davvero un luogo incontaminato!
As I walked down the slippery path I wished I had Nordic walking poles!
ITA
Mentre scendevo lungo il sentiero scivoloso avrei voluto le racchette da nordic walking!
I heard the sound of a stream and suddenly there was a beautiful wooden bridge that would allow me to cross it.
ITA
Sentivo il rumore di un ruscello e ad un tratto ecco un bel ponte di legno che mi avrebbe permesso di superarlo.
This point is really suggestive, I enjoyed photographing it from different points.
ITA
Questo punto è davvero suggestivo, mi sono divertito a fotografarlo da diverse punti.
Near the bridge there was a strong smell of garlic, just a few steps away there was a carpet of white wild garlic flowers.
ITA
Vicino al ponte si sentiva un forte profumo di aglio, proprio a pochi passi c'era un tappeto di fiori bianchi di aglio orsino.
!
Then the path became uphill and little by little I emerged from the dense vegetation and glimpsed the blue sky.
ITA
Poi il sentiero è diventato in salita e poco alla volta uscivo dalla fitta vegetazione e intravedere il cielo blu.
Here's another sign, I was on the right path!
ITA
Ecco un altro segnale, stavo facendo il sentiero giusto!
There was a beautiful view of the area and right next to the driveway I could enjoy the view of the colorful wild flowers.
ITA
C'era una bella vista sul territorio e proprio a fianco alla strada carrabile potevo godere della vista dei fiori selvatici colorati.
This route is characterized by ancient districts, some of which are uninhabited and dilapidated.
ITA
Questo percorso è caratterizzatto dalle antiche contrade, alcune sono disabitate e fatiscenti.
Here is the road again downhill, but on the asphalt my step was sure, I didn't risk slipping.
ITA
Ecco ancora la strada in discesa, però su asfalto il mio passo era sicuro, non rischiavo di scivolare.
I took the path to the Valle di Sotto and, listening to the sound of the water, I was already imagining the view of the stream.
ITA
Ho preso il sentiero per la Valle di Sotto e già immaginavo ascoltando il rumore dell'acqua la vista del torrente.
What a sight, the streams are always fascinating!
ITA
Che spettacolo, i torrenti sono sempre affascianti!
Thanks to a small iron bridge I crossed the stream and continued along it.
ITA
Grazie ad un piccolo ponte di ferro ho attraversato il torrente e ho proseguito costeggiandolo.
After admiring the water I emerged into another district, this one was inhabited and more beautiful.
ITA
Dopo aver ammirato l'acqua sono sbucato in un'altra contrada, questa era abitata e più bella.
Fountains, stone houses, flowers and water as a backdrop, very beautiful!
ITA
Fontane, case di sassi, fiori e l'acqua a fare da cornice, molto bello!
Here is even a mill wheel!
ITA
Ecco persino la ruota di un mulino!
Leaving that small village, the path flanked by a fence crossed a beautiful cut meadow that opened up a view of the hills.
ITA
Uscendo da quel piccolo borgo, il sentiero affiancato da una staccionata, attraversava un bellissimo prato tagliato che apriva la vista sulle colline.
Then the path became uphill again, it was time to resume the initial altitude to reach the sanctuary and the ancient hermitage.
ITA
Poi il sentiero è diventato di nuovo in salita, era arrivato il momento di riprendere la quota iniziale per raggiungere il santuaio e l'antico eremo.
Luckily a couple of guys advised me to take the easy path which is more beautiful!-
ITA
Per fortuna una coppia di ragazzi mi hanno consigliato di fare il sentiero facile che è più bello!-
This stretch is less beautiful than the previous ones, it is less scenic and more monotonous.
ITA
Questo tratto è meno bello di quelli precedenti, è meno panoramico e più monotono.
I was finally starting to recognize the landscape I had seen at the beginning...
ITA
Finalmente cominciavo a riconoscere il paesaggio che avevo visto all'inizio...
The more I climbed, the view became amazing!
ITA
Più salivo e la vista diventava strepitosa!
The time had come to reach the hermitage and the sanctuary.
ITA
Era arrivato il momento di raggiungere l'eremo e il santuario.
A steep climb and I was already starting to glimpse the facade of the building.
ITA
Una ripida salita e già cominciavo a intravedere la facciata dell'edificio.
Here is the sanctuary dedicated to Saint Anna! It is a small church from 1877 which together with the hermitage stand on the San Valentino hill.
ITA
Ecco il santuario dedicato a Sant'Anna! Si tratta di una chiesetta del 1877 che assieme all'eremo sorgono sul colle di San Valentino.
Once past the church you are fascinated by the hermitage of San Valentino which takes its name from the hill on which it stands.
ITA
Una volta superata la chiesa si rimane affascinati di fronte all'eremo di San Valentino che prende il nome dal colle su cui si erge.
Look how beautiful. Its beauty lies precisely in its typical simplicity of a building of this type which dates back to the 11th century, as I was saying!
ITA
Guardate che bello. La sua bellezza sta appunto nella sua semplicità tipica di un edificio di questo tipo che risale come dicevo all'XI secolo!
I then remained for a few minutes contemplating that magnificent landscape and that silence which relaxed my soul. A beautiful excursion that can be done in 2 hours and which I think I will do again to explore the surroundings better!
ITA
Sono rimasto poi qualche minuto a contemplare quel magnifico paesaggio e quel silenzio che mi ha disteso l'animo. Una bellissima escursione che si può fare in 2 ore e che credo rifarò per esplorare meglio i dintorni!
Congratulations @alequandro! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 51000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP