2.Tanize Suspension bridge/谷瀬の吊り橋/【Driving & Walking】[ENG/JPN]
Click here to read the previous article.
1.Tanize Suspension bridge/谷瀬の吊り橋/【Driving & Walking】[ENG/JPN]
:::::::::::::::::::::::
I finish my onigiri at the cafeteria and finally cross the suspension bridge.
At the entrance of the suspension bridge, there is a signboard with precautions.
- it is dangerous for more than 20 people to cross this suspension bridge at a time.
- please do not shake or run intentionally while crossing the bridge.
- (It is grazed and unreadable, but maybe.) When the bridge is crowded, watchmen may give instructions, so please follow them.
- tourists are not allowed to cross the bridge on two-wheeled vehicles.
- this bridge is a school route. Please cross safely and do not cause any inconvenience.
This is what it says.
I was astonished by "4.
Can the locals cross this suspension bridge on two-wheeled vehicles!!!???
Tremendous balancing ability and courage! (I wonder if they have gotten used to it by now?)
前回の記事は↓こちら
1.Tanize Suspension bridge/谷瀬の吊り橋/【Driving & Walking】[ENG/JPN]
:::::::::::::::::::::::
食堂でおにぎりを食べ終わり、いよいよ吊り橋を渡ります。
吊り橋の入り口には注意事項が書かれた看板があります。
- この吊り橋は一度に20名以上で渡ると危険です。
- 渡橋中にわざと揺すったり走ったりしないでください。
- (掠れていて読めないですが多分)混雑時は監視員が指示をすることがあるので、指示に従ってください。
- 観光客が二輪車で橋を渡ることは禁止します。
- この橋は通学路です。迷惑のないように安全に渡ってください。
このように書いてあります。
私が驚愕したのは「4.」です。
地元の方はこの吊り橋を二輪車で渡ることができるのですか!!!???
凄まじいバランス能力と勇気!(もはや馴れ?)
The second sign lists the specialties of the stores on the other side of the suspension bridge.
It was also written in an Internet tourist guide.
There is another store on the other side, where you can eat mushroom udon noodles, mugwort rice cakes, and grilled river fish.
They also have agricultural products available for purchase.
In fact, the store on the other side of the suspension bridge was closed that day.
That store also has sake, which is said to be available only there.
If I am able to visit there again, I would definitely like to purchase some.
2枚目の看板には、吊り橋を渡った反対側にあるお店の名産品が掲載されています。
インターネットの観光ガイドにも書かれていました。
向こう側にもお店があり、きのこうどんやよもぎ餅や焼いた川魚が食べられるそうです。
また農産物も購入できるそうです。
実際にはこの日は、吊り橋の反対側のお店はお休みでした。
そのお店ではそこでしか手に入らないと言われている日本酒もあります。
また今度行くことができたらぜひ購入したいです。
Now, let's start crossing the suspension bridge.
The bridge is a wire suspension bridge like this, with wooden planks laid at the crossing points.
If you look under the wooden planks, you can also see reinforcing steel planks crossing the bridge.
Both sides are surrounded by nets for safety.
The view under the bridge is full view, and you can clearly see the river flowing directly below.
I pass someone walking from across the street and proceed to the middle of the bridge.
When I turned toward the front, I saw a spectacular view!
To be continued in the next issue.
では、吊り橋を渡り始めましょう。
このような感じで、ワイヤーで組んだ吊り橋で、渡るところには木の板が敷いてあります。
その板の下を見ると、補強の鉄の板が横に渡されているのも見えます。
両サイドは安全のためにネットで囲まれています。
橋の下の景色は丸見えで、真下を流れる川がくっきりと見えます。
向かい側から歩いてくる人とすれ違って、私も橋の真ん中へ進みます。
正面を向くと、絶景が広がっていました!
次回に続きます。
■The heat wave seems to be continuing all over the world.
Japan is also experiencing extremely hot days and at the same time, short-lived torrential rains are continuing.
I can only pray every day that the beautiful nature and the lives of the people living there will be protected from disasters.
■世界中で猛暑が続いているようです。
日本も非常に暑い日が続き、それと同時に短時間の豪雨も続いています。
美しい自然とそこで暮らす人々の暮らしが災害から守られますように、毎日祈ることしかできません。
Google Translate & DeepL, thank you as always.
I am glad that you read it :-)
今日も読んでくださってありがとうございます😊
For the best experience view this post on Liketu
わあぉ!二輪車ということは小さくても50ccくらいということですよね…。自転車だって絶対怖いです。想像するだけで血の気が弾きそうです。
自分の足で歩くだけでも十分怖そうですね。通学路というのも驚きです。けっこうな高さですね。網があっても震えそうです。
景色はとってもきれいです。お酒も有名なのですね、きっと。
暑いと聞いてます。熱中症など気をつけてください〜。
そうなんです。多分、「二輪車」=「自転車」なんだと思うのですが、びっくりしました。
こんな高さの吊り橋、二輪車で渡れますか…?(・∀・;)
私は高いところは比較的平気な方なので、網からシースルーで見渡せる景色を楽しみました。
最近は日本の気象庁も「災害級の暑さ」と天気予報で言っています。
倒れないようにしないと行けません。ホント、暑いです。